Подсобка, куда спрятались от волчьей вакханалии Сардан и Ашаяти, оказалась такой маленькой, что в нее с трудом впихнули койку. В оставшееся пространство вместился ящик с инструментами, на который можно было при желании сесть. Места для второго лежачего не нашлось. Так как речи о том, чтобы уместиться на одной койке не велось (к огромному сожалению Сардана), долго спорили кому же придется спать под ней. Оба так привыкли к лишениям, к нищете, что каждый стремился вырвать право ночевать не вверху, а внизу, на полу. В конце концов решено было, что место на койке достанется Ашаяти, потому что онаженщина.
Свет в коморку попадал сквозь крошечное окошко, до непрозрачности заляпанное грязью. Время тянулось медленно, заунывно. Снаружи раздражающе орали. Ашаяти скрючилась на уголке кровати и лежала с закрытыми глазами, Сардан сидел на ящике и тихонько потирал понг-донг. Стоило ему прекратить хоть на минутунесчастная девушка открывала глаза, ее начинало тошнить.
Кажется, снаружи было уже темно, а может, просто тучи заволокли небо. Хохот шварзяков стал еще громче. Сардан вздохнул, мучимый скукой.
Скажи мне, подруга моя несчастная, отчего мне так печально? то и дело вопрошал Сардан.
Чтоб у тебя язык отвалился, с трудом отвечала ему Ашаяти.
Сейчас бы в кабак, к дамам
Чтоб ты стух в том кабаке.
Посмотреть бы на горячие танцы сармарских красавиц меж свечей да под полной луной
Ашаяти устала отвечать.
Скажи мне, подруга моя, нет ли в соседней комнате прекрасных дам?
Нет.
А в следующей за ней?
Нет.
А в той, что после следующей?
Нет.
А в той, что потом?
Нигде нет, отстань уже.
Сардан тяжко вздохнул и вдруг обратил свой взор на Ашаяти. Она вздрогнула, почувствовала этот взгляд, открыла глаза.
Чтобы ты сдох, с трудом выдавила она.
Ашаяти, сказал Сардан, сверля ее взглядом, я видел величайший из алмазов, зовущийся Чарующей Луной. Я видел изумруд, потерянный короной Асинайи, красота которого губила государства. Я видел волшебный рубин Кровавой Чародейки, окрасивший красным Озеро Скорби, и людей, что жертвовали всем ради его сияния. Я видел бесконечную сокровищницу ханараджи Чапатана Золотого, где больше драгоценных камней, чем капель в целом океане. Но я не видел ничего, что сравнится с красотой твоих изящных глаз, прекрасная Ашаяти.
Девушка покраснела и непроизвольно улыбнулась, правда разглядеть всего этого в темноте Сардану не удалось.
Впрочем, небрежно сказал он, вероятно, тебе много раз сообщали что-то подобное.
Прям каждую минуту, прошептала через силу Ашаяти. Ни разу не встречала человека, который мог бы так красиво говорить.
Ты права, согласил Сардан. Других как я больше нету. А я весь твой до самых потрохов! Пользуйся в свое удовольствие!
Спасибо, мне без надобности.
Ашаяти снова улыбнулась и закрыла глаза.
Сквозь стены и закрытое окно в тесную коморку текли печальные песни пьяных шварзяков. Поначалу рыдали о волке, отдубасившем до полусмерти не оценившую его любви девушку. Шварзяки жалели «несчастного» парня и горевали о его неразделенных чувствах, впрочем, весьма свинского характера. Следующая песня рассказывала о куда более печальной судьбе совсем юного шварзяка, сраженного стрелой на поле брани. Два куплета он живописно падал с лошади в грязную (вонючую, залитую человеческими и конскими испражнениями, кровью и соплями, заваленную покромсанными частями всяких разных тел) землю, а три следующих его красочно, с удовольствием и страстью топтали вражеские кони. И не только кони. В третьей пелось о матери, которая ждала сына-шварзяка с войны, но через два года капитан отряда привез ей в сундуке его отрубленную, но все же весьма героическую голову. Вся культура, все песни шварзяков знали только темы войны и смерти, воспевали насилие, наслаждались болью, собственной и вражеской, поэтизировали разрушения, упивались страданиями. Шварзяки рождались в окружении этой культуры, вырастали на ней и, умирая, передавали следующим поколениям. И эти поколения являлись в мир лишь для того, чтобы сеять поля зла, смерти, разорения, чтобы приносить боль и муки всемвообще всем, без разбора. В мозгу шварзяка не было места созиданию, красоте и любви. Страдания и смертьвот единственный для него источник наслаждения в этом мире.
К полудню следующего дня (или одного из следующих), когда солнце страстно распекало неспешно ползущую по морю каравеллу, на горизонте показался силуэт. Поначалу никто не обратил на него внимания, и только спустя целый час, а скорее и все два, когда силуэт этот превратился в небольшую торговую каракку, уставшие от пьянок и безделья шварзяки повскакали со своих мест. Откуда-то вытащили капитанскую подзорную трубу, стали вырывать ее друг у друга из лап, потом, конечно же, разбили и в конце концов уронили в море.
Вражеское судно! завопил, округлив грудь, кто-то из шварзяков, подражая воплям старпома.
На абордаж! заревела толпа. Руби гадов!
Капитана в который раз сняли с реи, развязали и поручили идти в атаку на проплывавшее мимо неизвестное судно. Капитан отказалсяМатараджан ни с кем не воевал, поэтому и вражеским судам взяться было неоткуда. А заниматься грабежом Капитана вернули на реи. Подгоняемые саблями старпом, штурман и оставшиеся на корабле моряки подчинились требованиям пьяной толпы под угрозой расправы и направили каравеллу наперерез каракке. Плохо управляемому, туго ворочающему парусами кораблю никогда бы не догнать мчавшегося мимо незнакомца, но ветер, как назло для того, переменился в пользу полной воинственных шварзяков каравеллы, и она, вздув волдырями паруса, понеслась по волнам с такой скоростью, что непонятно стало успеет ли вовремя остановиться.
Шварзяки облепили борта, висели на вантах, запрудили марсы, кто-то взобрался на самый краешек грота-брам-реи, кто-то и вовсе уместился на побитом кормовом фонаре. Шварзяки вопили как стадо диких коз, матерились, угрожали, хохотали, вертели саблями так, что чудом не посносили головы друг другу, швырялись в воду пустыми бутылками и хвастливо болтали еще не слишком пустыми.
Это тоже все ради пополнения припасов? ехидно спросил Сардан выбравшегося на полуют принца.
Тот долго молчал, раздраженный воплями и нескончаемым балаганом.
Жизнь солдата всегда стоит у границы смерти, сказал он и на пару секунд заткнулся снова, спешно додумывая конец фразы, поэтому, чтобы сохранить силы и самообладание, порой нужно давать ему разгрузку, давать возможность выпустить скопившее напряжение.
Убийством невинных людей? Мне всегда казалось, что задача армии защищать их.
Вы ошибались, дорогой наш господин музыкант. Задача армиизащищать своих господ.
В том числе и от их собственного народа.
Народтемный и необразованный, народ сам не знает, чего он хочет. Армия защищает его от того, чтобы народ не нанес увечья самому себе.
Ну да, как хороший врач
Именно
Который отправляет в морг живого пациента. Кстати говоря, у меня есть подозрение, что это ваша каракка, из Рагишаты.
Что?! принц покраснел, прилип к фальшборту и долго-долго вглядывался во все увеличивающийся, обретающий черты и детали силуэт корабля.
А над его свиными ушками кто-то без устали махал саблей.
Как обидно, выдавил из себя принц. Нам лучше спуститься в каюты.
Принц поспешил скрыться. Сардан, не желавший принимать участия в расправе и не имевший силы ее остановить, поплелся следом. И вовремя. Стоило кораблям сойтись на расстояние для атакис каракки поднялась туча стрел. Луки похватали матросы, боцман, помощники капитана, сам капитан и даже кок.
Несколько шварзяков, жалобно скуля, повалилось на палубу с пробитыми руками и ногами, кому-то стрела метко вонзилась в лоб, хлопнув с таким звуком, будто ударилась в бочку. Один шварзяк, спасаясь от выстрелов, полетел с вант в воду. Другие заметались в невообразимой панике, давя друг друга, сбивая с ног, выпихивая за борт, царапая саблями. У них не осталось ни одной стрелывсе расстреляли в бою с огненным чудищем. Половина орды ринулась было к трюмам, но сразу несколько человек, полезших одновременно, образовали затор, на который накинулись остальные, давя первых и визжа от ужаса. Более хладнокровные, но не менее перепуганные, набросились на собственных матросов с приказом уводить судно прочь. Даже вновь отвязали капитана, и спустя минут десять корабли снова разошлись, храбро грозя друг другу кулаками.