И по счастливой случайности, сказал Малыш Марвел, ухмыльнувшись, вы его нашли.
ГЛАВА 9
Пятью часами позже мы с мисс Кори сидели на крыше клуба "Хелл-Гейт", непритязательного особняка на Уотер Стрит, в тени неясно вырисовывавшейся готической башни почти законченного небоскреба Вулворт-билдинг и пределах видимостии запахаИст-Ривер. Этот душок напомнил мне, что настоящий водоворот врат ада совсем недалеко и что прошлой ночью бедная Молли сбежала отсюда, лишь для того чтобы броситься в реку.
Как только Малыш Марвел согласился помочь нам, он изложил свой планили точнее его "аферу", как он это назвалтак поспешно, что я задалась вопросом, как долго он его разрабатывал.
Маленький профессиональный секрет, признался он. Я всегда разрабатываю планкак можно попасть в место и как из него выбраться.
Сразу было понятно, что нам необходимо больше игроков для этой аферы, и он согласился позволить мне привлечь мисс Шарп, мисс Кори и Агнес Мурхен. Мы встретились в агентстве социального поселения "Сеттльмент" на Генри-Стрит после того, как оно закрылось на ночь.
Как только они согласились, несмотря на нежелание мисс Кори сотрудничать с "циркачами", как она их называла, Малыш Марвел выложил всю суть аферы. Агнес предположила, что её друг-адвокат Сэм Гринфедер сможет подогнать машину "для побега". Сэм был на последнем курсе юридической школы и посещал лекции в соседнем с фабрикой "Трайангл" здании, когда вспыхнул пожар. Он и его парни-сокурсники помогли девушкам перебраться на другую крышу, подальше от опасности. Он встретил Агнес на пирсе, где лежали тела, и месяцами помогал ей найти меня. В знак признания его храбрости, Сэм Гринфедер был назначен помощником Ордена и посвящен в основные сведения его тайных обрядов.
Мисс Шарп предложила нам также заручиться поддержкой мистера Беллоуза.
Руперт Беллоуз! воскликнула мисс Кори. Он-то как сможет помочь нам?
Я знала, что мисс Кори не нравился наш учитель истории. Я начинала подозревать, что она завидовала вниманию, которое он уделял мисс Шарп.
Потому что мужчина должен сопровождать Натана в клуб, и не думаю, что мистер Гринфедер соответствует всем требованиям этого заведения.
Хочешь сказать, Руперт Беллоуз соответствует? начала громко жаловаться мисс Кори. Ты действительно считаешь, что Руперт Беллоуз хоть раз в жизни переступал порог публичного дома?
Мисс Шарп покраснела.
Разумеется, я очень надеюсь, что нет! Но он рыцарь Ордена. Ему поручено даже в сам ад отправляться, если потребуется, и я крайне уверена, сыграет он свою роль превосходно.
Он похож на никудышного денди, высказалась теперь мисс Кори, поглядев через край крыши. Я даже отсюда уже могу почувствовать запах его ромового одеколона.
Я выглянула через край крыши и увидела мистера Беллоуза и Натана, стоявшими на главном крыльце клуба. Мистер Беллоуз, который обычно носил тусклые твидовые костюмы, был одет в кричащий клетчатый костюм, короткие гетры, и шляпу, которую теперь он снял, явив гладко зачесанные назад волосы, когда открылась дверь. Слабый запах джина и розовых духов слился с лавровишневым одеколоном мистера Беллоуза и донёсся до нашего насеста вместе с женским голосом. Я склонилась ближе к краю крыши и воспользовалась внутренним слухом, желая расслышать, что она говорила.
Вам не нужно бахвалиться своими медяками в мою сторону, Бриллиантовый Джим, промурлыкала она богатым, соблазнительным голосом. Лишь джентльмены с рекомендациями могут быть приняты Мадам Лефевр.
Натан, в лишь чуть более сдержанном наряде, шагнул вперёд и прошептал что-то на ухо Мадам Лефевр. Даже своими птичьими ушами я не смогла услышать, что он сказал, но все на набережной, должно быть, услышали гортанный смех мадам Лефевр.
Ну, почему же вы сразу не сказали, что вы знакомы с Большим Джимом О'Мэлли, мальчи-ки? Здесь всегда рады друзьям Большого Джима.
Большой Джим О'Мэлли? повторила я, опустившись на пятки, как только Натан и мистер Беллоуз исчезли внутри. Мисс Кори выглядела озадаченной, и я вспомнила, что она не могла услышать то, что я могла, поэтому я объяснила, что услышала, как Натан произнёс это имя.
Хмм она сказала, посмотрев на меня прищуренными глазами. Большой Джим О'Мэллибольшая шишка в политическом обществе Таммани-холл. Не могу представить, откуда Натан его знает, но с его стороны было умно использовать это имя, чтобы попасть внутрь. Натан куда умнее, чем показывает.
Я уставилась на неё, удивившись тому, что она вообще думала о Натане Бекуите.
Я не думала, что вам вообще нравятся начала я, но когда поняла, что собиралась сказать, я зажала рот ладонью.
Мисс Кори наклонила голову и улыбнулась.
Мужчины? уточнила она. Ты это собиралась сказать?
Я не имела в в-виду я начала заикаться, не зная, что я имела в виду, и, почувствовав себя так, будто вторглась на запретную территорию.
Кровь прилила к моим щекам. К счастью, единственный свет на крыше исходил от сварочных горелок рабочих, всю ночь трудившихся на здании Вулворта в восьми кварталах к западу.
Полагаю, вероятно, ты заметила, что мне не нравится Руперт Беллоуз, ответила она с напряжённой улыбкой.
В свете сварочных горелок я смогла увидеть, насколько бледной она стала. В дневное время она обычно носила вуаль, чтобы скрыть метки на лице, но для сегодняшней операции она сняла её. Следы на её лице выделялись как созвездия в далекой Вселенной. Вспомнив, что мисс Шарп рассказала мне об их происхождении, я испытала внезапную острую боль из-за неё. Мисс Кори была так добра ко мне в Блитвуде. Она устроила меня на неполный рабочий день в качестве своего ассистента в библиотеку, чтобы увеличить моё пособие и дать мне независимость. Меньше всего я хотела, совать нос в её секреты и заставлять её чувствовать себя неловко.
Да, конечно, это то, что я имела в виду, сказала я, испытав признательность за выход, который она мне предоставила.
На мгновение я подумала, что она позабудет об этом, но затем она вздохнула и сказала:
Или, возможно, ты заметила намного больше, чем это.
Я могла бы притвориться, что не поняла, о чем она вела речь, но потом я вспомнила, каково этохранить свой собственный секрет.
Думаю, я заметила, что вам очень нравится Мисс Шарп, сказала я.
Она прикусила губу.
Да, мне действительно очень нравится Вионетта, ответила она скрипучим натянутым голосом. Она мне нравится она отвела взгляд и пристально посмотрела на половину завершенное здание Вулворт, словно слова об её чувствах можно было бы отыскать в искусно вырезанной готической башне. Она мне нравится больше, чем друг. Я хотела бы провести остаток своей жизни с ней, и мне всё равно, где и как.
Она чувствует то же самое? спросила я.
Я не знаю! вскрикнула она. Откуда я могу знать? Если я скажу ей, что чувствую, это может разрушить нашу дружбу, она повернулась ко мне, её глаза блестели, как будто в них поселились вспышки сварочных горелок. Ты ведь понимаешь, то, что я чувствую не приемлемо. Просто я не должна чувствовать подобное.
Я этого совсем не понимаю, горячо ответила я. Как кто-то может контролировать свои чувства к кому-то другому? И как кто-то может сказать кому-то, что именно он должен чувствовать? То, как вы относитесь к мисс Шарп ну я неуклюже подыскивала, что сказать. Я принимаю это. Любой, у кого хотя быть есть немного мозгов и два глаза в голове, должен допустить это!
Она хрипло рассмеялась и вытерла глаза тыльной стороной ладони.
Авалайн Холл, произнесла она, ты весьма наблюдательна. Если у тебя когда-нибудь будет обременяющий тебя секрет, ты знаешь, куда идти, она наклонилась вперёд и сжала мою руку.
Секрет?.. начала я, но внезапно шум привлёк наше внимание к улице.
Это Ви! воскликнула мисс Кори, перегнувшись через край крыши.
Внизу под нами стояла женщина, но я была уверена, что это не могла быть мисс Шарп. Женщина была неряшливой и сутулой, и её голова была покрыта серой шалью. Выглядела она ниже ростом и гораздо старше, чем мисс Шарп; когда она постучала в дверь, шум огласился по всей набережной. Дверь открылась, и голос мадам Лефевр донёсся до нашего насеста.