Аэзида Марина - Дети Спящего Ворона. Книга 2 стр 4.

Шрифт
Фон

Нет! Нет, она не может быть мертва!

А что будет с Джефранкой? Жена понадеялась на него, доверилась Если будет война, Хашарут постарается отомстить княгине за обман И так отомстит, что Джефранка проклянет день, когда поверила Виэльди!

Нельзя убивать Рыжика. Нельзя, даже если Данеска

Нет! Она не может быть мертва!

Он просто изобьет Ашезира сильно изобьет. Войны из-за этого не возникнет, отцы все спишут на юношескую драку. Но Рыжик должен поплатиться хоть как-то! Он ведь обещал беречь Данескуне уберег!

 Оставайтесь здесь,  велел Виэльди, когда подъехали ко дворцу.  Внутрь я войду один.

Сарэнди разочарованно присвистнул и спросил:

 То есть желтоволосых дев я не увижу?

 В конце медной улицы есть небольшой невольничий рынок, там и своих дев увидишь. Даже купить можешь, если денег хватит. В общем, пока гуляйте, главное, чтобы к закату были здесь.

* * *

Ашезир только вернулся в свои покои, как в дверь постучал стражник и сообщил:

 Мой принц, рин-каудихо Виэльди Каммейра просит его принять.

Ну конечно, он уже прознал о случившемся. Кто бы сомневался, что у талмеридов есть во дворце соглядатаи. Как бы их выявить? Схватят одного, на его месте тут же оказывается другой. И кто придумал байку, будто степняки доверчивы и бесхитростны?

Несмотря на все предосторожности, от Виэльди не удалось скрыть, что сестраили любовница?  была при смерти. Чего доброго, вот-вот еще и сам каудихо явится!

 Скажи: я приму его,  сказал Ашезир.  Пусть приходит сюда.

Виэльди не заставил себя ждать и почти ворвался в опочивальню. Его глаза сверкали, ноздри раздувались от гнева. Судя по виду, он мечтал убить Ашезира прямо здесь и сейчас. Может, и впрямь собирался?

Ашезир непроизвольно отступил на несколько шагов и уже думал под благовидным предлогом позвать стражника, но не успел. Миги Виэльди подлетел к нему. Пальцы рин-каудихо сомкнулись на шее, попытки освободиться от хватки ничего не дали.

 Ты  прошипел Дикий, которому сейчас как никогда раньше походило юношеское прозвище.  Ты не уберег мою сестру Обещали не уберег!

Вообще-то Ашезир всего лишь обещал ее не обижать, но вряд ли получится донести это до Виэльди. Особенно учитывая, что едва может дышать, не то что говорить. Стоит рин-каудихо чуть сильнее сдавить ему горлои конец.

Как ни странно, страха не было, а мысли текли спокойно и последовательно. Что ж, кто-то должен сохранять разум, так пусть это будет Ашезир, раз уж Дикий не в себе.

Виэльди вдруг шумно и глубоко вздохнул и, разжав пальцы, отпихнул его от себя.

 Ну наконец-то,  восстановив дыхание, прохрипел Ашезир.  Ты с ума сошел?

Лучше бы он молчал, потому что от его слов чуть успокоившийся Виэльди снова взбесился.

 Да, сошел!

Тяжелый кулак врезался в скулу, Ашезир отлетел и чуть не упал, натолкнувшись на скамью.

Даже когда он был безвестным заморышем в горном лагере, и то пытался отвечать на побои, тем более не мог не ответить сейчас, будучи принцем. Вряд ли Виэльди позволит себя ударить, но стоять и покорно ждать, пока тот снова поднимет руку, тоже нельзя Что ж, на стороне Ашезира холодный разум, надо этим воспользоваться.

 Она жива, безмозглый ты дикарь! Жива и здорова, слышишь?  воскликнул он и одновременно впечатал кулак в лицо Виэльди.

Тот, ошарашенный новостью, не успел ни уклониться, ни перехватить руку. Не стал он и отвечать на удар. Только потер скулу и тупо переспросил:

 Жива?.. Или ты лжешь?

 Ты хочешь оскорбить меня еще и недоверием?  процедил Ашезир.  Будто мало уже натворил? Нападение на принца даже для рин-каудихо чревато неприятностями. Как бы твоему отцу не пришлось за тебя извиняться перед моим.

Вообще-то за драку в первую очередь влетит Ашезиру В ушах так и звучали слова отца-императора: «Ничтожество, даже постоять за себя не можешь!» А потом родитель его изобьет. Но Виэльди не знает об этом, поэтому

 Я могу прямо сейчас позвать стражу, и тебя уведут отсюда связанным.

Дикий приподнял брови, потом усмехнулся и с удивлением спросил:

 Ты мне угрожаешь?

 Да, ты верно понял. Сам подумай: ты ворвался и набросился на принца, ударил ни за что.

 Разве это удар? Даже следа не останется

С этим можно поспоритьлевая скула горит, наверняка будет синяк на пол-лица, придется как-то объяснять его отцу-императору, что-то выдумывать Ашезир пожал плечами и ничего не ответил.

 Ладно, ты прав,  кажется, к Виэльди наконец вернулся разум.  Весть, что Данеска при смерти, свела меня с ума. Извини. Хочешь, ударь меня еще раз. Только не думай, будто я извиняюсь, потому что струсил. Можешь звать свою стражу, я не стану тебя отговаривать, но до этого позволь увидеть сестру.

Задать, что ли, прямой вопрос, и этим подтвердить или развеять свои догадки?..

 Кто она тебе на самом деле? Сестра? Или любовница? Или и то, и другое?

Виэльди склонил голову набок и прищурился: его отец-каудихо тоже так делал, выражая то ли подозрение, то ли еще чтовидать, это семейное Он не возмутился, не разозлился, да и возражать не сталмолчал, глядя на Ашезира. Неясно, оскорбил Дикого вопрос или, напротив, смутил. Теперь Ашезир не знал, как продолжить беседу и продолжать ли.

Наконец кашлянул и сказал:

 Ладно, я не знаю точно, что тебя связывает с Данеской, только догадываюсь Но я не забыл, что в долгу перед тобой, поэтому больше не стану об этом спрашивать. Только не думай, что стану воспитывать твоих ублюдков Иди, повидай ее. Недолго. А потом я собираюсь открыть дверь и застать вас за беседой, подобающей брату и сестре.

Былой друг лишь на миг отвел взгляд, но этого было достаточно, чтобы понять: выводы были верными.

 Конечно, как еще могут говорить брат с сестрой?  протянул он.  Только как брат и сестра. Но впредь следи за Данеской лучше. Потому что если она умрет, то не будет ни ублюдков, ни твоих наследников, мой принц.

 Я понял, рин-каудихо. Не беспокойся: отныне еду твоей сестре приносит лишь одна доверенная служанка и сама ее пробует. Данеске ничего не грозит. И еще: я не стану звать стражников. Я понимаю, что в тебе говорили гнев и страх за ее жизнь.

 Я благодарен, мой принц.

Вот заладил «мой принц, мой принц». А ведь в прошлую встречу не поддерживал игру Зато сейчас начал. Похоже, пришел конец былой дружбе. Теперь они лишь союзники, и то на время.

* * *

Смежная дверь между покоями открылась, и Данеска чуть не лишилась сознания. Внутрь вошел не АшезирВиэльди! Любимый предатель Как же она скучала по его лицу, и по этому шраму на щеке, и по темным волосам с вплетенными в них бусинами, по его телу и голосу!

Виэльди!

 Данеска  прохрипел он.

А дальше мир исчез! Пусть предатель, пусть женат, пусть она замужем! Это все не важно!

Броситься ему на шею, ощутить жаркие, крепкие, нежные объятия!

 Данеска, моя Данеска,  шептал он, гладил по спине и талии и, кажется, едва не плакал.  Я чуть глупостей не натворил, когда думал, что тебя больше нет! Но ты есть Я хочу, чтобы ты всегда была, всегда жила, даже если не со мной! Потому что ты навсегда, навеки моя, даже если вдали Даже если я в последний раз тебя вижу!

 Виэльди Я только твоя, хоть ты и предатель

Данеска коснулась губами его подбородка, потом щек и губ.

 Сейчас Ашезир войдет,  сказал Виэльди, отстраняясь.  Он догадался Не знаю, как, но догадался, что мы с тобой Ты ничего ему не говорила?

 Нет!  воскликнула она. Откуда принц узнал, от кого, оставалось только гадать. Правда, гадать она не стала и махнула рукой.  Ну и пусть знает! Он-то себе ни в чем не отказывает! Иногда я слышу стоны его наложниц! А я ему нужна только ради наследника!

Виэльди сомневался недолго. Несколько мгновений, и с жаром впился в ее губы и целовал с такой страстью и яростью, будто в последний раз.

А может, и впрямь в последний?

Ашезир подошел к двери и до него еле слышно, неразборчиво, но все-таки долетел возглас Данески: «Его наложниц А я только ради наследника»

Он отдернул руку от засова.

Сдержит ли Виэльди обещание? Точнее не так: удержится ли от соблазна? А стоит ли проверять?

Талмериды пока что союзники, будет глупо, если союзу помешает женщина, пусть даже его жена. Чего таить: наложницы, о которых Данеска обмолвилась, и впрямь ему милее.

Клятва, данная отступницам? Вот когда Виэльди уедет, тогда имеет смысл об этом думать. Сейчас же, если Ашезир ворвется в покои жены, то получится, будто он злобный ревнивый мужтогда влюбить в себя степнячку будет еще сложнее. А уж то, что он обманутый муж, как-нибудь пережить можно. В конце концов, даже ревности нет, а самолюбие он давно им пожертвовал ради будущего.

Однако с завтрашнего дня служанка начнет поить Данеску нужными отварами, а сам Ашезир месяц не будет к ней притрагиваться Если потом на месяц раньше срока родится младенец и будет темноволосымотправится в храм Гшарха или храм Ихитшир.

А вообще-то все просто: если Виэльди не сдержал обещания, если Данескараспутная жена, он не желает об этом знать. По крайней мере, не сейчас. Степняки каудихо ему слишком нужнызлость, обида и оскорбленное самолюбие не должны мешать выгодному союзу.

Ашезир убедит себя, что между братом и сестрой ничего не было.

Убедит? Да он уверен, что ничего не было!

Но изгоняющие травы Данеске все же дадут. На всякий случай.

* * *

Дожди в Империи прекратились, зато часто шел снегне мокрый, как обычно бывает в конце осени, а пушистый, хлопьями. Он покрывал землю свежей белизной, искрился в свете дня. Для праздника самое то! На подворье будут пылать костры, а ли-нессеры и дворцовые слуги оденутся так, что будет не узнать, где вельможи, а где прислужники. Нынче придется трудиться только рабам и, конечно, стражникам: нельзя оставлять дворец без охраны.

Ашезир не думал скрывать свое лицо: все равно или рыжие волосы, или фигура его выдадут. Зато отец-император обрядился в Шейшуриза-воителя: шлем, увенчанный орлиными перьями, закрывал голову, лицевые пластинылицо. Любопытно: когда отец в последний раз выходил в бой? Но ладно, воитель так воитель.

Жена отказалась от праздника. Сказала:

 От тех настоев, что мне дают, мутит и в животе крутит. Я не могу пойти на этот ваш праздник.

 Не зря настой дают, раз мутит,  огрызнулся Ашезир.  А если еще и живот побаливает, так тем более не зря. Раз не хочешь идти на праздник, не иди, я не возражаю. Читай свои книжки.

Хотя зря она не пошла, это ее хоть немного бы развлекло Конечно, Данеска та еще сука, но все-таки можно ее понять, если постараться. Девчонку увезли из теплых краев на холодную чужбину, выдали замуж за незнакомца, которому она даже не нравится Неудивительно, что она здесь несчастна и одинока. Ашезир и не целовал ее ни разу, и не говорил по-доброму С другой стороны, разве можно иначе с той, которая смотрит с ненавистью?

А, ладно! Змееглавец с ней! Главное, что Виэльди уже уехал и можно не опасаться ее измены. Пусть степнячка сидит в своих покоях, раз ей так хочется, Ашезир же будет развлекаться!

Полыхали костры, играли с факелами обнаженные по пояс рабы и рабыни. И тех, и других время от времени уводили господа: сегодня даже женам позволено было блудить, хотя мало кто из них отваживался этим воспользоваться.

Эх, все-таки хорошо, что Виэльди нет, а то Данеску еще дольше пришлось бы поить изгоняющими зельями и не притрагиваться к ней. А наследник нужен чем скорее, тем лучше, а то отец-император уже злится и во всем, разумеется, винит Ашезира.

Однако хватит портить себе настроение мыслями об отце и жене!

Костры горят, музыканты играют, перебирая струны кифар, извлекая из флейт красивые мелодии, стуча в барабаны и бубны. Мужчины пьют вино, девы танцуют так, что не налюбоваться!

Особенно вон та Она в черном платье, ее белокурые волосы струятся по плечам, а при движениях развеваются Она изгибает спину и водит бедрами, будто прямо сейчас предлагает себя взять. Как восхитительно она это делает! Изваять бы этот танец в бронзе! Но холодный металл не в силах отобразить всю страсть и стремительность ее движений! Не передаст от и тепло ее тонкого тела, и нежность кожи, к которой так хочется припасть в поцелуе! Нет, ни металл, ни гипс этого не передадут Эту красоту можно познать, только если она горячая, живая

Сорвать бы черное платье с ее плеч, а посеребренную маскус лица. Чтобы можно было целовать красавицу и в лоб, и в веки, и в щеки, а не только в губы хотя эти губы, наверное, такие вкусные

Ашезир жестом подманил одного из рабов и спросил:

 Видишь вон ту, белокурую, в черном платье и серебряной маске? Она танцует, видишь?

 Да, мой господин.

 Хорошо. Я сейчас уйду в свои покои, а ты скажи ей, что принц желает ее видеть и что это приказ. Она должна явиться ко мне до полуночи.

Ашезир разлегся на кровати в предвкушении, что к нему вот-вот приведут красавицу-плясунью. Хотелось бы верить, что она придет по доброй воле, а ее не приволокут стражники. Впрочем, последнее вряд ли: мало кто посмеет не подчиниться велению принца.

Дверь открылась, охранник впустил желанную девицу. Что ж, криков за дверью слышно не было, да и вошла она сама, ее не впихнули. Это хорошо: не придется уговаривать и убеждать

Ашезир поднялся с кровати и шагнул ей навстречу.

 Твой танец меня покорил. Станцуешь для меня? Только для меня?

Девица прыснула, а потом вовсе рассмеялась. Да как она смеет?!

 С ума сошел?  воскликнула плясунья голосом Данески.  И не подумаю для тебя танцевать! Ты меня умирать бросил!  С этими словами она сорвала маску, а потом и волосы парик.  Я-то думала, ты меня узнал и ради чего-то важного пригласил! А ты, оказывается, просто подыскивал себе очередную наложницу?!

Если бы Ашезир не владел выражением своего лица, то, наверное, открыл рот от изумления и вытаращил глаза. А так лишь приподнял брови и сказал:

 Какая приятная неожиданность. Оказывается, моя жена может быть соблазнительной, когда того желает.

На лице Данески отразилась растерянность, и это доставило Ашезиру удовольствие. Она огрызнулась:

 Думай, что хочешь! А я ухожу обратно на праздник.

 Ошибаешься. Ты никуда не пойдешь.

 Что?  она издала тревожный смешок.  Ты сам говорил, что в эту ночь всем свободным позволено там веселиться.

 Так и есть. Но не когда тыдобровольно, заметь!  вошла в покои принца. Пока я не позволю, тебя не выпустят.

 И ты не позволишь, да? Запрешь меня?!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора