Эван Хантер - Опасно: Динозавры! стр 9.

Шрифт
Фон

А были и другие животные, бродящие по берегам озер, питающиеся в заводях и разрывающие на куски своих меньших собратьев. Повсюду вокруг них лежал мир динозавров, и был лишь вопрос времени, когда они встретятся с ними.

«Где же?»подумал он.

«И когда?»

Из зарослей в любой момент мог вырваться аллозавр, раскрыв полную гигантских зубов пасть, протягивая к ним огромные кривые когти.

А сколько еще динозавров смотрело на них из своих примитивных убежищ, провожая взглядом два медленно едущих автомобиля?

Эта мысль была пугающей, и Чак внезапно пожалел, что не сидит дома, в своей комнате, наедине с книгами, в которых описан Юрский период.

Неделя Если все будет хорошо, то через неделю они будут дома. Если все будет хорошо Но если Мастерсон станет настаивать на своих глупых планах, если он будет палить в каждого встречного динозавра Чаку не хотелось и думать об этом.

Заросли кончились. Впереди лежали большие прогалины, где землю покрывали сплошные известняки и сланцы. Скалы усеивали резкие папоротники, но их было мало, и они росли далеко друг от друга. Ехать стало легче. Грузовик набирал скорость, его шины легко катились по камням. Артур сохранял дистанцию футов в пятьдесят позади грузовика. В течение долгого времени он ничего не говорил, не спуская глаз с задней дверцы грузовика, где сидели Мастерсон и Гардель. Оба мужчины оживленно переговаривались, указывая на животных, на короткое время появлявшихся вдалеке.

Грузовик поехал по широкой дуге, и впереди показалось большое синее озеро, ярко блестевшее в солнечном свете. Грузовик остановился, Мастерсон вылез из него и направился к джипу. Артур подогнал джип поближе к грузовику.

Там вышла настоящая заварушка, точно, Спенсер?улыбнулся Мастерсон.

Оуэн ничего не ответил.

В чем дело, Спенсер? Вас чтото рассердило?

Вы чуть не убили всех нас,не выдержал Чак.

Но ведь мы все еще живы, не так ли?

Это не ваша заслуга,вспылил Оуэн.

Перестаньте,бодро сказал Мастерсон.Давайте забудем об этом. Вон там нас ждет настоящая забава.

Ну уж, конечно,вставил Оуэн.

Там нас ждет множество развлечений,Мастерсон махнул рукой в сторону озера.Как насчет того, чтобы разбить здесь лагерь, Спенсер?

Вы действительно спрашиваете у меня совета или просто информируете, что намерены расположиться там лагерем?

Перестаньте, Спенсер,повторил Мастерсон.Нет никакой нужды быть неприветливым. Я действительно прошу вашего совета.

Мой совет остается прежним: разверните грузовик и вернитесь к месту прибытия. Когда мы доберемся туда, мой следующий совет будет состоять в том, чтобы никто не отходил от машин всю следующую неделю. Вот вам мой совет.

Он не очень хорош,сухо ответил Мастерсон.Простите за надоедливость.Он повернулся на пятках и закричал:Брок, начинай разгрузку. Мы разобьем здесь лагерь на ночь!

Они смотрели, как Пит вылез из кабины. Вместе с Гарделем они начали разгружать палатки, кухонные принадлежности, коробки с продуктами. Гардель работал быстро, как темная тень, мелькающая на солнце.

Я должен пойти помочь,сказал Артур.

Он как раз стал вставать с водительского места, когда Мастерсон развернулся и снова направился к джипу. Остановившись рядом, он посмотрел на Артура.

Послушай, Артур,мягко начал он.

Да, мистер Мастерсон?

Чак почувствовал, как в теле Артура напрягся каждый мускул. Он бросил странный взгляд на лицо Мастерсона, на его губах появилась напряженная улыбка, сопровождаемая блеском карих глаз.

Как насчет того, чтобы отправиться к грузовику?спросил Мастерсон.Там не помешают рабочие руки.

Я только что собирался

Забудь о том, что ты там собирался,неприятным голосом отрезал Мастерсон.Топай к грузовику.

Конечно, сэр,вяло кивнул Артур, вылез из джипа и пошел к грузовику.

Перепачканную футболку он накинул на плечи, и пока шел, мускулы играли под ней на его спине и широких плечах.

Мастерсон поглядел ему вслед, затем обернулся к Оуэну и Чаку. На его лице играла нехорошая улыбочка.

В этом не было никакой нужды,покачал головой Оуэн.

Я плачу людям за работу,ответил Мастерсон,и ожидаю, что они будут работать.

Мы во многом не согласны с вами, мистер Мастерсон,вмешался Чак.

Не поймите меня неправильно,пожал плечами Мастерсон.Артурхороший работник. Один из лучших, что были у меня. Но

Конечно,сказал Оуэн.

Мастерсон уставился на него, затем перевел взгляд на Чака. И не увидел в их лицах никакого дружелюбия. Чак заметил, как хмурый взгляд Мастерсона стал озадаченным, и сообразил, что здоровяк просто не может их понять.

Мастерсон снова пожал плечами и слегка тряхнул головой.

Ладно,усмехнулся он,надеюсь, скоро вы перестанете на меня дуться. Здесь есть гораздо более приятные вещи.

Он повернулся и, ничего больше не сказав, вернулся к грузовику.

Пит уже развел огонь, на котором стоял котелок для кофе.

Нам нужно выбираться отсюда,сказал Оуэн.

Чак кивнул, все еще думая о Мастерсоне и задаваясь вопросом, что происходит в мозгах этого человека.

Если мы вернемся на место прибытия, то, может быть, сумеем переслать сообщение в наше время.

А разве им еще не известно, что произошло, Оуэн?

Оуэн покачал головой.

Откуда? Времялаз полностью автоматизирован. Нас не выдернут отсюда до конца недели. Так что они никак не могут узнать, что натворил Мастерсон.

НоЧак сделал паузу, внезапно поняв, что они зачемто перешептываются.Но раз мы не сможем вернуться до срока, то как ты собираешься связаться с властями?

Я думаю, что по Юрскому периоду бродит достаточно много спонсируемых правительством ученых,пояснил Оуэн.Возможно, некоторые из них перемещаются именно в это время. Если мы поймаем их на месте возврата, то можем послать с ними сообщение, чтобы нас забрали отсюда.

Чак с сомнением покачал головой.

Чтото слишком напоминает рулетку. В конце концов, ты же не знаешь наверняка, что у когото именно сейчас истекает срок пребывания здесь.

Я понимаю. Но это единственный шанс.

Да,устало согласился Чак.Это шанс.

Возможно, мы сумеем уйти, когда стемнеет,сказал Оуэн.Мастерсон, конечно, не ожидает, что мы сбежим.

Чак оглянулся.

Лишь упомянешь черта

К джипу подошел Мастерсон, остановился и положил руки на пояс.

Если вы оба не на диете, то у Пита скоро будет готов ужин.

Спасибо,поблагодарил Оуэн.

Знаете, Спенсер, я обдумал ваши слова. Вероятно, вы правы. Здесь опасно.

Значит, вы возвращаетесь?спросил Оуэн с искрами надежды в глазах.

Ну, нет. Но мы с Гарделем решили посменно охранять лагерь всю ночь.Он сделал паузу и улыбнулся.Только чтобы удостовериться, что никто не проникнет в лагерь. Понимаете?

Лицо Оуэна вытянулось.

Конечно, понимаю.

И разумеется,продолжал Мастерсон,мы также не хотим, чтобы ктото покинул лагерь.

Да,сухо ответил Оуэн.

Он обменялся взглядами с Чаком, и в его глазах была горечь поражения.

Приглашаю вас к обеду, когда будете готовы,любезно сказал Мастерсон.Так или иначе, прежде чем стемнеет, я хотел бы видеть вас у костра.Он помолчал, улыбка на его лице стала шире.Я бы не хотел, чтобы какиенибудь твари напали на вас.

Глава 6ГИГАНТСКИЕ ЖИВОТНЫЕ

Солнце, свирепый огненный шар, уже чуть высунуло изза горизонта свои красные пальцы. И звезды сбежали от него, утащив за собой черное небо. Луна исчезла, как воспоминание о полузабытом портрете любимой, а в небе возникли великолепные замкиоранжевые, желтые, красные. Все живое просыпалось, земля оживала. Листья покрылись крупными бусинами росы. Отовсюду начали раздаваться звуки дневной живности. Туман поднялся, навис над растениями, как серый саван, и растаял под лучами вылезающего на небо оранжевого шара.

В пещерах и на берегу озера животные разминали мускулы, продирали глаза и шли приветствовать новый день.

Тихонько потрескивали сучья в костре, вкусно пахло кофе. Земля повлажнела от росы, но в спальном мешке было тепло и удобно. Запах кофе достиг ноздрей Чака, который цеплялся за остатки сна. Он пошевелился, несколько раз мигнул и перевернулся на другой бок.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

Ружье
241 132