Уильям Моррисон - Миры Уильяма Моррисона. Том 3 стр 25.

Шрифт
Фон

 Ну, мы ехали не быстро,  сказал Мэл.  Почему водитель не повернул за угол без тормоза?

 Потому что тогда бы машина просто перевернулась.

 Мне кажется, проще было бы пойти пешком,  вздохнул Мэл.  Я просто не понимаю, зачем нам вообще это такси.  Он оглянулся назад.  Вы правы, Болам. Какая-то машина свернула за угол немного быстрее нас и чуть было не перевернулась.

 Они боялись, что упустят нас,  сказал силач.

 Упустят нас?

 Они следовали за нами с тех пор, как мы покинули цирк. На почти пустых улицах они выделялись, как бородавки на лысине. Поэтому, о мой ненаблюдательный друг, как сказал бы Хэкин, я и решил взять такси.

Мэл так и застыл с открытым ртом.

 Мне нужно поменять голову. Или глаза,  признался он, наконец.  Я ничего не заметил. А если бы я был один  Он содрогнулся.  Как здорово, что вы со мной.

 Да, я бы сказал, что люди, которые хотят убить вас, взялись за дело всерьез. Но мне кажется, они не посмеют воспользоваться оружием или взрывчаткой здесь, в центре города. Они будут выжидать, пока ты окажешься в пустынном месте.

Мэл вздрогнул.

 Мне не нравится, что за мной повсюду следят.

 Мне тоже,  кивнул Болам.  И я хочу кое-что сделать с этим. Ты останешься в такси, а я на минутку выйду.

Он снова наклонился вперед, прошептал инструкцию водителю, и тот кивнул. Перед следующим поворотом они затормозили, почти остановились, и, как только такси повернуло за угол, Болам открыл дверцу и выпрыгнул. В то время как такси продолжало ехать, силач чуть не полетел кубарем, но все же сумел удержаться на ногах.

Через несколько минут такси, следовавшее за ними, тоже показалось из-за угла. И Болам внезапно стал действовать, как робот. Подскочив в такси, силач мгновенно перевернул легкую машинку на бок. Оттуда раздались ругательства, затем прогремел выстрел.

Тогда Болам ухватил такси, поднял его в воздух вместе с пассажирами, развернул и швырнул на землю. Такси с Мэлом остановилось футов через пятьдесят, и Мэл восхищенно смотрел назад. Он увидел, как Болам вырвал покореженную дверцу машины и вытащил из такси двух ошеломленных мужчин.

 Подождите здесь,  сказал Мэл своему водителю и выскочил из машины.

Подбежав, он увидел продолжение вблизи.

 Узнаешь кого-нибудь из них?  спросил Болам.

Мэл покачал головой.

 Не думаю, что когда-либо видел их. Может, вы ошиблись?

 А мне так не кажется. Они точно следили за нами.

 Вы попадете за это в тюрьму,  огрызнулся один из мужчин, ростом не выше Болама, но вполовину тоще.

 Более вероятно, что я получу за это медаль,  проворчал Болам.  И награду, которая наверняка объявлена за тебя.

 Мы ничего вам не сделали.

 Но собирались сделать, мистер. Мне не нравится, когда за мной следят. Или стреляют в меня.

 Вы первым напали на нас.

Улица была поначалу пустынная, но звук выстрела собрал вокруг них толпу. Внезапно второй пассажир, высокий, худой, с маленькими усиками, повернулся к собравшимся и закричал:

 Вы только посмотрите, что он творит! Мы ничего не делалипросто ехали в такси, а он перевернул машину. Он даже не марсианин! Он иностранец, с Земли! И вы допустите, чтобы ему сошло это с рук?

В толпе раздался ропот негодования. Но те, что стояли в передних рядах, видели Болама и не испытывали желания ринуться в драку. Мэл отметил, что даже те, кто ворчал громче всех, не стремились подойти поближе. Но сзади подходили все новые зеваки, и Мэл заметил, что кольцо вокруг них неприятно сужается.

 Назад!  заревел Болам, и толпа замерла.  Друзья мои,  продолжал он,  все это не ваше дело. Люди, по поводу которых вы так волнуетесь, просто бандиты. У них оружие. А вам известно, что это незаконно.

 Нам нужно оружие для самообороны от таких головорезов, как ты,  еще громче завопил высокий.  Этот тип угрожал нам! Это силач из цирка, и он думает, что может вытирать обо всех ноги лишь потому, что у него такие мускулы!

В толпе снова возник ропот и, хотя передние ряды старались оставаться на месте, круг стал еще меньше. Парочка из такси заметила открывшуюся на мгновение брешь в толпе и попыталась ринуться в нее. Болам прыгнул за ними, и волнение собравшихся тут же повысилось до точки кипения. Все побежали, Мэла в мгновение ока отделили от Болама и обоих преступников, и он оказался окруженным незнакомыми людьми. Кто-то чуть не сбил его с ног, а кто-то ударил по лицу.

Мэл никогда раньше не оказывался посреди враждебно настроенной толпы, и на несколько секунд растерялся. Он попытался сопротивляться, но его сдавили так, что он почти не мог двинуться. Его сбили с ног, и он, опасаясь быть растоптанным, отчаянно пытался подняться. Плохим утешением служило то, что при марсианской силе тяжести это не так плохо. Не то, что на Земле.

Все произошло так быстро, что у него не было времени раздумывать. Позже он так и не смог бы сказать, почему эти слова пришли ему на ум, когда он отчаянно закричал:

 Эй, Рюб!

В течение нескольких секунд казалось, что его крик о помощи не принес результатов. Толпа окончательно сбила его с ног, подняла и пронесла несколько дюжин ярдов. Мэл попытался бороться, но, сдавленный человеческими телами, не мог шевельнуться.

А затем что-то ударило толпу снаружи, как катапульта. Давление на Мэла ослабло. Люди стали вылетать из толпы, как нейтроны из атомного ядра. Мэл ощутил под ногами землю и даже сумел ударить локтем человека, который пытался попасть ему кулаком в челюсть.

И внезапно все кончилось. Толпа была рассеяна, и Мэл увидел шестерых мускулистых циркачей во главе с Яном Ференцем. Также Мэл увидел Болама, по-прежнему державшего обоих негодяев. Их лица были разбиты, а одежда висела клочьями, но это сделал не Болам. У силача на лице тоже были ушибы, и тоже порвана одежда. Мэл с удивлением отметил, что в таком же состоянии и его собственный наряд, хотя он и не помнил, как это случилось.

Ян Ференц усмехнулся Мэлу и Боламу.

 Это единственный случай за последние пятьдесят лет,  сказал он.  Никогда бы не подумал, что увижу беспорядки на Марсе.

 И не увидели бы, если бы его не начали эти две крысы.  И Болам потряс обоих пленников с такой легкостью, словно они действительно были вышеназванными грызунами.  Они думали, что сумеют сбежать.

 Им бы лучше держать рот на замке,  заметил один из циркачей.

 Что ж, они рискнули и проиграли,  хмыкнул Болам.  Но что привело вас нам на помощь?

 Ну, мы просто собрались прогуляться и посмотреть, что изменилось здесь с нашего прошлого прилета,  сказал Ян.  А затем увидели то, что походило на беспорядки. Мы решили, что этодело марсиан, и самое правильное для насобойти сторонкой. Но я чуть с катушек не слетел, когда услышал чей-то крик: «Эй, Рюб!»

Болам наморщил лоб.

 И что это должно было означать?

 Вы владелец цирка и не знаете, что значит «Эй, Рюб!»?  воскликнул Ян.  Как изменились времена!

 Мы тоже не знали этого,  признался один из его команды.  Но Ян сказал, что это старый клич циркачей о помощи.

 Я только вчера вечером рассказал об этом Мэлу,  пояснил Ян.  Ты умный мальчик, Мэл. Не потерял голову, кода все стало слишком плохо.

Мэл вспыхнул. Он подумал, что просто в панике крикнул первое, что пришло на ум, но решил придержать эти мысли при себе. «Никогда не отказывайся от похвалы»,  сказал он себе.

И в этот момент, наконец, появился полицейский. Он вышел из-за угла, увидел двух избитых человек, державшего их Болама, и сощурил глаза. Одновременно несколько человек из толпы что-то взволнованно затараторили.

Полицейский указал на Мэла, Болама и циркачей.

 Вы все пойдете со мной,  заявил он.  Вы арестованы.

ГЛАВА 11МЭЛ ОБРЕТАЕТ ДУЭНЬЮ

На мгновение Мэл был ошарашен. Но Болам уже бывал в переделках, и они с Яном заговорили одновременно.

 Минутку, офицер

 Молчать!  взревел полицейский.  Говорите по очереди!

 Давайте вы, Болам,  великодушно разрешил Ян.

 Ладно, я буду говорить. Офицер, эти людибандиты, и у меня есть причины полагать, что они также и убийцы. Один из них попытался застрелить меня. Кстати, это напомнило мне

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке