фон Гёте Иоганн Вольфганг - Рейнеке-лис стр 9.

Шрифт
Фон

А покуда крестьяне на берегу хлопотали,

Браун с отчаянья бросился в воду, ревя, как безумный,

От нестерпимых мучений. Он предпочел утопиться,

Лишь бы уйти от позорных побоев. Он сроду не плавал, —

Значит, рассчитывал с жизнью своей разделаться сразу.

Сверх ожиданья почувствовал он, что плывет, что теченье

Быстро уносит его. Заметили это крестьяне, —

Стали кричать: «Позор! Мы посмешищем будем навеки!»

Все от досады обрушились тут же с бранью на женщин:

«Дома бы лучше сидели! Вот из-за вас преспокойно

Он уплывает себе!..» Пошли, осмотрели колоду, —

Видят в расщелине клочья шерсти и кожу с медвежьей

Морды и лап. Ну, и смеху же было! Крестьяне шутили:

«Э, ты вернешься, косматый, — в залог ты нам уши оставил!»

Так над медвежьим увечьем они издевались. Но сам он

Рад был, что хуже не кончилось. Как мужиков этих грубых

Он проклинал! Как лапы и рваные уши болели!

Клял он предателя Рейнеке также. С проклятьями в сердце

Плыл он и плыл, уносимый сильным и быстрым потоком.

Чуть не на милю его отнесло за короткое время.

Тут кое-как он выполз на сушу, на этот же берег.

Солнце еще не видало столь удрученного зверя!

Он и не думал дожить до утра, — он думал, что тут же

Дух он испустит. «О Рейнеке, лживый, коварный предатель!

Подлая тварь!» При этом он вспомнил крестьян и побои,

Вспомнил чурбан, и еще раз проклял он лисье коварство…

Сам же Рейнеке, после того, что он дядю-медведя

Так замечательно свел на базар, угостить его медом,

Сбегал за курочкой (место он знал!) и, зацапнув там штучку,

С легкой добычей махнул тем же берегом вниз по теченью.

Жертву он быстро уплел и, спеша по делам неотложным,

Так бережком и бежал по теченью, пил воду и думал:

«Ох, до чего же доволен я, что остолопа медведя

К праотцам ловко спровадил! Бьюсь об заклад я, что плотник

Славно его топором угостил. Медведь был настроен

Издавна недружелюбно ко мне. Наконец-то мы квиты!

Я его дядюшкой все величал… Теперь он в чурбане

Кончился, надо считать! Я счастлив по гроб моей жизни:

Всех его ябед и пакостей впредь уж не будет!..» Но смотрит

Рейнеке дальше — и видит: валяется Браун избитый.

За сердце так и схватила досада: «Он жив, косолапый!»

«Рюстефиль, — думал он, — ты недотепа, ничтожество, олух!

Ты отказался от этого вкусного, жирного блюда?

Люди почище тебя мечтают о том, что само же

В руки к тебе привалило! Но все ж за твое угощенье

Браун, как честная личность, залог, очевидно, оставил!»

Так он подумал, заметив, что Браун истерзан и мрачен.

Тут он окликнул его: «О дядя! Какими судьбами!

Вы ничего не забыли у плотника? Я бы охотно

Дал ему знать о вашем убежище. Но, извините

За любопытство: меду вы много успели там хапнуть?

Или вы честно за все расплатились? Что ж вы молчите?

Аи, до чего расписали вас! Это же срам, это ужас!

Может быть, мед оказался неважным? Сколько угодно

Можно купить по такой же цене. Но, дядя, скажите:

Что это вздумали вы щеголять в этом красном берете?

Или вы только что в орден какого-то братства вступили?

Может быть, стали аббатом? Наверно, в спешке цирюльник,

Вам выбривая макушку, задел ваши уши, негодный.

Кажется, чуба вы тоже лишились и шкуры со щечек?

Даже перчаток! Ну, где же вы их умудрились оставить?»

Молча Браун выслушивал злейшие эти насмешки

Слово за словом, сам же, бедняга, не мог и словечка

Молвить от боли. Не знал, что и делать. Но, лишь бы не слушать,

В воду обратно полез, и поплыл, увлеченный стремниной,

Дальше, и вылез на берег отлогий, и тут же свалился.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке