Аэзида Марина - Гибель отложим на завтра. Дилогия стр 50.

Шрифт
Фон

Бездонная Пустота и непроглядный Мрак. И не было в них ни движения, ни покоя, ни времени, ни безвременья. Пока не зародился во Мраке огонь. Как возник он, не знали даже Боги, ибо они пришли позже. Вечность пронеслась по людскому времени, и вышла из пламени Праматерь Сущего. Была лицом она черна, а телом бела, одним сердцем зла, другим добра, на четыре стороны смотрели четыре ее глаза.

И поглотила она те угли, что от пламени остались. И отяжелело от них чрево ее.

И в один день родила она Богов.

И стал среди них главным Гхарт.

И хотел он многое свершить, но Праматерь держала его в оковах, ибо страшен был он в гневе.  Не стерпел однажды Гхарт и вызвал Праматерь на поединок.

Бились они тысячу лет и еще один день. И поверг Гхарт Праматерь в день последний. Но она была жизнь подарившей, и  почтил ее Гхарт. С танцем, от которого содрогнулось сущее, отправил ее тело в негаснущий горн, и превратилось тело в Гору, и  своим алмазным молотом придал Гхарт ей форму, и стала Гора Миром.

Танцевал Гхарт перед Горою-Матерью. Одной рукой взмахнет – звезды с Луною рождаются, другой – солнце поднимается. Как третьей рукой поведет – небо с землей разделяются, а четвертой – всем жизнь дает.

И скрутил Гхарт из мрака черный жгут, и оказался жгут змеем. Выросли у Змея крылья, рванулся он прочь.

На девятый день поймал его Великий Гхарт, схватил за хвост и, оторвав крылья, сказал:

"Быть тебе, созданию Мрака, охранителем Мира. Трижды обернешься вокруг тела Горы и  уснешь, пока последние времена не наступят".

Смирился Змей, обернулся вокруг Горы, закусил хвост, и заснул до последних времен, как ему приказали. Держит он Гору, пошатнуться ей не дает.

Так есть и так будет до Последних Времен, когда прольется на землю слишком много крови.

Проснется тогда Змей, напьется этой крови, мощь обретет. Отрастит себе новые крылья и вырвется на свободу.

И пошатнется  Гора, и смешаются миры, и мертвые полезут в царство живых, и Богов не выдержит небо. А создания Хаоса на костях Матери плясать начнут.

И перепутается все местами, перевернется Гора вниз вершиною. Погибнет мир, нарушится порядок.

А что будет дальше ведомо лишь Непознаваемым, что сами себя создали.


></emphasis

>

(3) Этельд – воинская единица в Отерхейне, отряд всадников


Гл. 11. Яд слаще, чем вино, и смерть прекрасней жизни


По изукрашенным позолотой хоромам белого илиринского дворца нервно ходила туда-сюда темноволосая женщина с исхудалым и изможденным лицом. Тяжелый венец с россыпью бриллиантов, укрепленный на ее голове, ярко сверкал в лучах проникающего сквозь огромные витражи солнца. Женщина поминутно всплескивала руками, грудь ее бурно вздымалась, приподнимая драгоценное ожерелье, которое будто душило ее. Подол белоснежного шелкового платья, подбитый золотистой каймой, волочился по гладкому блестящему полу темного мрамора. Когда женщина поворачивалась слишком резко, ткань обматывалась вокруг ее ног, она спотыкалась и начинала нервничать еще сильнее.

Внезапно она охнула, схватившись за грудь, и медленно сползла по стене, хватая ртом воздух. В последнее время это случалось все чаще и чаще: она слишком много нервничала.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке