Гарднер Эрл Стенли - Дело о ледяных пальцах стр 10.

Шрифт
Фон

- Где она живет?

- Ее квартира расположена напротив моей.

- Чем она занимается?

- У нее есть средства. Она была замужем.

- Живет на алименты?

- Думаю, да.

- Вы уверены?

- Да. Главным образом она живет за счет алиментов.

- Есть у нее другие источники дохода?

- Она бывает занята время от времени на ферме, где разводят форель.

- Что это за ферма?

- Ну… Вы берете напрокат все необходимое и платите за каждую пойманную рыбу. Там она иногда и работает. Она знакома с миссис Озгуд, владелицей фермы.

- Вы оставили у миссис Лотон часть денег?

- Нет.

- Почему?

- Меня ограбили до того, как я с ней встретилась.

- Как все произошло?

- Кто-то напал на меня и отнял деньги.

- В каком доме живете?

- Дом под названием "Локхард".

- Где он расположен?

- На Локхард-авеню.

- Номер квартиры?

- Пятьсот тринадцать.

- Имя человека, который на вас напал?

- Не знаю.

- Опишите его.

- Небольшого роста, лет сорока. На нем была маска: носовой платок с двумя прорезями для глаз свисал из-под шляпы. Я видела только шляпу, носовой платок и глаза. Думаю, он курит. От него пахло табаком.

- У него было оружие?

- Да.

- Он забрал у вас деньги?

- Да. Он забрал у меня деньги.

- Почему вы думаете, что ему около сорока?

- Его движения, походка, фигура, голос говорят об этом.

- Где на вас напали?

- Около дома. Там, где я поставила машину. Большинство жильцов этого дома ставят там машины.

- Вы регулярно паркуете там машину?

- Да.

- Кто-нибудь обслуживает эту стоянку?

- Нет. Это не официальная стоянка. Это площадка принадлежит владельцу дома, и он разрешает квартиросъемщикам пользоваться ею.

- Там есть знак, свидетельствующий об этом?

- Да. Вывеска, согласно которой парковка разрешается только жильцам этого дома. Но посторонних, желающих ставить здесь свои машины, немного, это единственный многоквартирный дом в квартале.

- Вы узнаете напавшего на вас человека, если увидите его снова?

- Может быть, если на нем будет маска. Но я не уверена. Я не видела его лица.

- Какого он роста?

- Невысокий. На дюйм-два выше меня.

- Плотный? Крепкий?

- Достаточно крепкий, как сорокалетний мужчина.

- Коренастый?

- Да, пожалуй, можно так его охарактеризовать. Трегг полез в карман, достал носовой платок с двумя прорезями для глаз, приложил его к лицу и надвинул шляпу так, чтобы платок не падал и прорези в нем были на уровне глаз.

- Так он выглядел? - спросил он Нэнси. Нэнси Бэнкс вскрикнула.

- Это вам что-то напомнило?

- Вы выглядите точно так, как тот мужчина.

- Но я вас не грабил. Этот платок я вынул из кармана убитого.

- О! - воскликнула она. - О!

Трегг пытался уловить тон ее восклицания.

- Вы удивлены?

- Да.

- Вы не думали, что это был он?

- Мне это и в голову не пришло.

- Но это мог быть и он?

- Да.

- Ладно. Итак, вы возвратились в мотель…

- Да.

- И труп уже был здесь?

- Ну, это.., это не так просто… Я его обнаружила только после…

- Он уже был здесь?

- Думаю, да.

- Когда вы обнаружили тело?

- Не могу назвать точное время. Я позвонила Полу Дрейку, детективу, прежде чем увидела тело. Мистер Мейсон сказал, что поздно вечером связаться с ним можно через детективное агентство Дрейка.

- Итак, вы позвонили туда?

- Да.

- Вы звонили из номера?

- Нет, из телефонной будки по дороге.

- Вам ответили?

- Да, я разговаривала с мистером Дрейком лично. Я сказала, что мне необходимо увидеться с мистером Мейсоном по очень важному делу.

- Вы имели в виду ограбление?

- Да.

- Вы ведь не сразу связались с мистером Мейсоном?

- Нет.

- Сколько прошло времени?

- Мне показалось, очень много.

- Может быть, целый час?

- Наверное.

- Может быть, два часа?

- Не знаю. Думаю, нет.

- Где вы все это время находились?

- В телефонной будке.

- В какой именно?

- Около заправочной станции.

- Около какой заправочной станции?

- Не знаю точного адреса.

- Станция была открыта?

- Закрыта.

- Вы могли бы найти ее?

- Думаю, да. Она где-то на полпути между мотелем и моей квартирой. Вероятно, я найду ее.

- Что было потом?

- Через некоторое время мистер Мейсон позвонил в агентство Дрейка и узнал о моем звонке. Когда я снова позвонила мистеру Дрейку, он сказал, что мистер Мейсон поехал в мотель.

- Мистер Мейсон приехал в мотель?

- Да.

- Вы сказали ему о теле в ванной комнате? Девушка замолчала.

- Да? - переспросил Трегг.

- Нет, - ответила Нэнси.

- Почему?

- После того как я обнаружила труп, я вышла из номера и стала ждать. Я хотела притвориться, что… О, я не знаю… Я хотела.., обеспечить себе алиби. Я думала…

- Думали, что вас могут заподозрить?

- Я.., не знаю. Меня охватила паника.

- Почему?

- Поставьте себя на ее место, лейтенант, - вмешался Мейсон. - Вообразите, вы входите в номер, обнаруживаете тело и…

- Я это и стараюсь сделать, - оборвал его Трегг. - Потерпите, я и вам задам несколько вопросов. Как бы не оказалось, что вы не так чисты, как думаете. В деле могут всплыть такие моменты, о которых вы и не предполагаете. Итак, мисс Бэнкс, почему вы боялись, что вас могут заподозрить?

- Потому, что мы недолюбливали друг друга.

- Что было этому причиной?

- Его отношение к Родни.

- Родни - ваш брат?

- Да.

- Фремонт возбудил иск против вашего брата, и его арестовали за растрату?

- Да.

- Вы были знакомы с Фремонтом?

- Конечно, ведь я некоторое время работала у него.

- Часто с ним общались?

- Да.

- Вы сами ушли или были уволены?

- Сама ушла.

- Почему?

- По личным мотивам.

- Итак, - подытожил Трегг, - вы обнаружили тело Фремонта в ванной комнате, вас охватила паника, вы позвонили Мейсону, затем вышли из номера и стали его поджидать. Что еще вы делали в это время?

- Я.., я просто ждала. Это все… Но когда я звонила первый раз, я еще не видела тела. Вы меня запутали. Первый раз я позвонила из-за ограбления. И отправилась сюда, чтобы встретиться с мистером Мейсоном. И только тогда обнаружила тело. Я вышла из номера и стала ждать мистера Мейсона.

- Минутку! Оставайтесь на месте. Оба! - приказал Трегг.

Он вошел в мотель и вскоре появился с куском картона, болтавшимся на бечевке, которую он обмотал вокруг указательного пальца.

- Вам это о чем-либо говорит? Что это такое? С какой целью его использовали? - обратился он к Нэнси Бэнкс. Девушка отрицательно покачала головой.

- Я.., я… - У нее перехватило дыхание, она изменилась в лице, глаза широко открылись от ужаса. Мейсон внимательно наблюдал за ней.

- Думаю, ей достаточно уже задано вопросов, Трегг, - сказал он.

- Этот вопрос не очень пришелся по душе вашей клиентке, - усмехнулся Трегг.

- Я этого не сказал.

- Это говорю я, и выражение лица вашей клиентки свидетельствует об этом, заявил Трегг.

- Вы знаете, что это такое, мисс Бэнкс? Она отрицательно покачала головой.

- Не отвечайте, Нэнси! - велел девушке Мейсон. - Вы потрясены всем происшедшим, в течение нескольких часов вы находитесь в напряжении. Вы на пределе моральных и физических сил. Я настаиваю, чтобы допрос был прекращен.

- Хорошо, Перри! Мое напряжение в течение последних нескольких часов не столь велико, - съязвил Трегг, - и я могу ответить на вопрос, что это такое. Это часть коробки, в которой держат сухой лед. К вашему сведению, налицо попытка сфальсифицировать время совершения убийства. Тот, кто убил Марвина Фремонта, хотел ввести полицию в заблуждение и поэтому обложил тело сухим льдом. Когда тело застыло, лед убрали, чтобы создать впечатление, что убийство совершено на несколько часов раньше, чем это было на самом деле. Однако убийца - мужчина или женщина, - вынимая коробки со льдом из ванны, не заметил, что один кусок картона оторвался и остался лежать под телом. Его-то мы и нашли. Кстати, на нем видна часть фирменного знака. Когда найдем коробку, все станет ясно. Нам сразу показалось подозрительным, что кафель в ванне был очень холодным, холодным как лед… А теперь я скажу, что все это значит. И вы, мисс Нэнси Бэнкс, подумайте над моими словами. Это преднамеренное убийство, и совершено оно с дьявольской изобретательностью. Картонка, при виде которой ваша клиентка отрицательно покачала головой, желая тем самым сказать, что она ничего не знает, является ключом к разгадке того, что произошло. Если на картонке, о которой она говорит, что ничего не знает, будут обнаружены отпечатки ее пальцев…

- Минутку, - прервал его Мейсон, - не вкладывайте в ее уста слова, которых она не произнесла, и не искажайте их. Ничего подобного она не говорила.

- Она покачала головой, - продолжал настаивать Трегг.

- На ваш вопрос, что это такое, она головой не качала. Она покачала головой, когда вы спросили ее, с какой целью это было использовано.

- Я еще раз задаю вам вопрос, мисс Бэнкс: видели вы эту коробку, дотрагивались до нее?

- Я же сказал, что она больше не будет отвечать на ваши вопросы!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке