Чарльз Плэтт - Свалка стр 22.

Шрифт
Фон

- Теперь понятно, - задумчиво сказал он. - Ты рассказал об этом Ларкину. Ты сказал, что ему лучше сделать так, как ты хочешь. Иначе ты просто оставишь свою маленькую бомбочку рядом с большой. Ну, а если Ларкин тебя выручит, тебе нужно будет всего лишь нажать одну из маленьких кнопочек дистанционного управления и твой заряд будет дезактивирован. Не о чем беспокоиться, - Гейлорд угрожающе сжал кулаки. - Но ты не запугаешь меня своим пистолетиком, ты - скользкий, бледномордый, двуличный подонок…

Норман чуть отступил назад.

- Не торопись, папуля. Я не закончил, а ты еще не все понял. Эта штука у меня в руке может не только дезактивировать дополнительный заряд. Она может, наоборот, взорвать его. Этого хватит, чтобы большая бомба тоже взорвалась, - Норман распрямился в полный рост. Его лоб взмок от пота, лицо покраснело от прилившей крови. Настал его звездный час. - Если я нажму красную кнопку - ты, я и все остальное взлетит на воздух. Так что будь осторожен, папочка, очень осторожен. Если я увижу, что ты хочешь разрушить мои планы, я взорву нас всех, и не раздумывая.

Наступила тишина. Гейлорд покачал головой. Он прислонился к дверной раме.

- Не верю, просто не верю, - сказал он. - Я всегда знал, что ты крученый, Норман. Но никогда бы, черт возьми, не подумал, что из тебя вырастет такое дерьмо. Ну, и что ты думаешь из этого выгадать?

Норман улыбнулся - так улыбаются фанатики, добившиеся того, к чему стремились всю жизнь.

- Освобождения. Избавления от грязи. Боже, как я об этом мечтал! Ты не представляешь, каково это было для меня - всегда помнить, что где-то существуют чистые, порядочные миры - где-то далеко, вне досягаемости. И в то же время жить с тобой, в этой хибаре… Смотреть телепрограммы из этой западни! Но теперь я свободен от всего этого. Ларкин не сможет отвергнуть мои условия. Он быстро убедится, что я не такой, как остальные. Он увидит, что мы, по существу, люди одних взглядов, одного круга. Вот что я собираюсь выгадать, отец. Свободу от… от тебя и тебе подобных!

- И я подозреваю, что ради этого все средства будут хороши, так?

- Конечно, - безмятежно улыбнулся Норман.

Гейлорд сузил глаза.

- Знаешь, почему я еще не сломал тебе хребет? Потому что я все еще не верю… А с Ларкиным ты не очень-то договоришься. Он же сразу увидит, что ты такое - грязный, вонючий коротышка. Ты весь в той же грязи, что и мы, Норман. Держался бы ты нас, и все было бы в порядке. Но ведь ты заботишься только о себе, да? И еще: это ты украл мой скарб?

- Конечно! Это было проще простого. Когда все пошли смотреть пузырь, - в тот день, когда прилетели инопланетчики, - я взял грузовик, на котором вернулась Джульетта, и спрятал весь твой скарб. И ты никогда не догадаешься, куда.

- Похоже на правду, - вздохнул Гейлорд. - Сочетается со всем твоим идиотским планом. Ты хотел подорвать мой авторитет, занять место старосты, чтобы потом торговаться с Ларкиным. Так?

- Да. И все сработало. И это я испортил вездеход, перед тем, как вы отправились в эту идиотскую экспедицию. Это я вытащил регуляторы реактора и испортил передатчик. Вы не должны были вернуться…

Гейлорд почти скорбно смотрел на приемного сына. В его взгляде смешалась насмешка и жалость.

- Неужели ты так ненавидишь меня, Норман?

- Ненавижу. И тебя, и Копру, - ответил Норман спокойным, безразличным тоном.

- Скажи мне еще одно. Куда ты спрятал мой скарб?

Норман слабо улыбнулся, наслаждаясь воспоминаниями.

- О, это было самое интересное. Он под сценой в общем зале. Все это время он валялся там, прямо у тебя под ногами, в тот вечер, когда меня выбрали старостой, - Норман вздохнул. - Мы зря тратим время, папочка. Я говорил, у меня важная встреча. Не подходи ближе, я ведь могу нажать на красную кнопку. Видишь? Я держу на ней палец. Когда я уйду, можешь делать, что хочешь, меня ты уже не достанешь. Я буду в безопасности на борту корабля.

Норман оглядел комнату, перед тем, как уйти.

- Прощайте, мистер Роуч. Прощай Джульетта. И ты, папуля. Я надеюсь, что вы все страдаете… и да будет это для вас карой - за то, что мне пришлось вытерпеть, прожив всю жизнь в грязи!

Он вышел из дома и направился вверх по замусоренной улице, изящно обходя самые грязные места и стараясь не запачкать одежду.

- Невероятно, - сказала Джульетта. - Просто невероятно. Он жил здесь все эти годы, и мы никогда не думали…

- Брось ты, - сказал Гейлорд. - Чепуху несешь. Просто я думал, что крепко держу его в руках, а то следил бы, чтобы не случилось чего-то такого. За подонками нужен глаз да глаз. Им просто необходим кто-то вроде меня, - чтобы держать их в ежовых рукавицах. Им надо замкнуться в себе, подогревать в себе ненависть, ворчать мозгами, козни строить… И чуть только какая напасть - война там, революция - и они на коне. Никогда бы не подумал, что у него хватит духа довести что-то такое до конца. Никогда бы не подумал.

- Так что теперь делать, папа?

- Что делать? - Гейлорд яростно повернулся в ее сторону. - Что значит - делать? Может, пойти отобрать у него дистанционник? Идиотство! Когда имеешь дело с таким придурком, всякое может случиться. Нажмет он красную кнопку, и в какой жопе мы тогда окажемся?

- Так вы уверены, что он не блефовал? - спросил Оливер.

- Наверняка. И взрыватель, и взрывчатка - из моего скарба. Они сработают точно так, как он говорил, - Гейлорд принялся кусать ногти, его лоб пошел морщинами от натуги. - Как ты думаешь, что сделает Ларкин, когда к нему явится Норман?

- Невозможно угадать, - пожал плечами Оливер. - Вполне может решить, что Норман его дурачит. Для Ларкина все копранцы - невежественные дикари. Норман со взрывателем в руках… Думаю, это его не убедит.

- Это мне не нравится, - пробормотал Гейлорд. - Ну, хорошо. Нам нужно как можно быстрее попасть на корабль. Проследить, чтобы этот сумасшедший дурень не натворил глупостей. Мы рисковать не можем. Идите за мной, надо загрузить мой скарб на грузовик.

- Ваш скарб? А план нападения на корабль? У нас мало времени! До взрыва… осталось всего пять часов. Нам понадобится не меньше часа, чтобы собрать копранцев и погрузить их в корабль. Только это и остается…

- Заткнись ты, - просто сказал Гейлорд. Он вышел во двор и пошел к грузовику. Оливер шел за ним. - Если ты придумал, как попасть на корабль, иди и попробуй. А я пойду за скарбом. Выбирай, парень.

Гейлорд забрался в кабину и завел мотор. Грузовик взревел.

- Наверное, он прав, - сказала Джульетта. - Папа всегда знает, что делает.

Оливер пожал плечами. В одиночку он все равно ничего бы не смог. Он заскочил в кузов рядом с Джульеттой как раз в тот момент, когда Гейлорд дал газ. Завертелись, разбрасывая грязь, колеса. Они объехали вокруг дома и по главной улице направились к залу собраний.

14. ПРОРЫВ

Хибара, где проходили деревенские сходки, казалось, едва стояла. Углы ее просели в болотистую почву, стены готовы были обрушиться в любой момент.

Гейлорд, ссутулившийся на водительском сидении грузовика, вырулил прямо на широкие двустворчатые двери.

- Не вижу смысла содержать в порядке недвижимость, раз уж этот хренов астероид все равно развалится на куски! - рявкнул он. Грузовик, не замедляя хода, врезался в хлипкие двери, пошел юзом, размалывая стулья, загромождающие зал, и остановился в дальнем углу - как раз напротив сцены.

Гейлорд вылез из кабины грузовика, нагнулся и ухватился снизу за помост. Заскрипев зубами, он потянул вверх - на огромных шее и плечах вздулись мускулы. Хрипло выдохнув, он рывком оторвал всю переднюю часть помоста, с грохотом отшвырнув ее к стене и остановился, пытаясь отдышаться.

Перед ним во всем великолепии лежал его скарб, богатейшее собрание разнообразнейшего утиля: полированный металл, пластмасса, полудрагоценные камни - обломки, выуженные из мусора за прошедшие сто лет. Гейлорд вздохнул с глубоким облегчением.

- Ну, слава богу, я его вернул, - прошептал он, не в состоянии оторвать глаз от своих сокровищ.

- У нас мало времени, - деликатно напомнил Оливер.

- Ладно, ладно, нечего меня понукать, - Гейлорд повернулся, запрыгнул в кабину и дал газ. Давя стулья, он развернул машину, под которой кое-где с треском проседал прогнивший пол.

Гейлорд потянул за рычаг, и кузов машины опустился на пол, словно гигантский совок. Гейлорд дал задний ход, осторожно подъезжая к скарбу. С грохотом, треском и звоном кузов зарылся под огромную груду утиля. Шум был невообразимый. Билось стекло, гремела жесть, кузов крушил пол, вырывая доски. Гейлорд, скрипя зубами, подгонял грузовик к стене, сгребая весь скарб. Скрежетал, ломаясь, металл, надсадно ревел мотор.

Он вернул рычаг в прежнюю позицию и кузов поднялся, поворачиваясь так, чтобы не рассыпать груз. Гейлорд спрыгнул, подобрал несколько предметов, оставшихся на полу, забросил их на кучу в кузове и пробурчав, что обидно, конечно, корежить вещи, но время сейчас дороже, опять взобрался на водительское место.

- Ну что, поехали! Следующая остановка - космическое корыто!

Оливер и Джульетта забрались на груду блестящего утиля. Гейлорд выехал их зала, круша перевернутые стулья. Когда они проезжали сквозь проломленные двери, грузовик задел бортом прогнившую стену, и Оливер, обернувшись, увидел, как стена зашаталась и медленно рухнула вовнутрь. Раздался треск ломающегося дерева, в воздух поднялось облако пыли. Лишившись опоры, крыша провисла. Под мучительный скрежет сминаемого железа боковые стены медленно прогнулись наружу, и конек крыши просел. Потом стены рухнули, а крыша разлетелась на куски. Среди груды камня торчали, как обломанные зубы, опорные столбы.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке