Нил Шустерман - Междуглушь стр 73.

Шрифт
Фон

Само собой, как и в случае с подрывом моста, раз и навсегда покончить с миром плоти и позволить Междумиру занять его место будет не так-то просто. Это потребует тщательного планирования. Но если этому суждено когда-либо случиться, начинать нужно уже сегодня. Не с тысячи потерянных душ, но с одной-единственной души.

- Я попрошу тебя кое-что сделать для меня, Милос, - сказала Мэри. - В твоём кармане пружинный нож...

Милос сунул руку в карман Бето, вытащил нож и раскрыл его. На лезвии сверкнул отблеск фонаря в конце проулка, а на кирпичной стене возникла длинная острая тень.

- Этот мир - не мой мир, Милос. Моё место в Междумире. Моё место - рядом с тобой.

Когда Милос понял, на что она намекает, его рука задрожала. Мэри ласково положила на неё свои пальчики.

- Ты... ты уверена, что хочешь этого?

- Больше всего на свете.

- Но ты же уйдёшь в свет!

- Нет. Ты остановишь меня и не пустишь.

- Но ты уснёшь. И будешь спать целых девять месяцев...

- Ты станешь охранять мой сон, Милос.

Он медленно, глубоко втянул в себя воздух. А потом кивнул.

- Да, я стану охранять твой сон, - сказал он наконец. - А когда ты проснёшься, я буду рядом.

- Я верю тебе. Я отдаю себя в твои руки.

Но тут её поразила некая тревожная мысль.

Милос, должно быть, прочитал её в глазах Мэри.

- Не беспокойся об этой тушке. Он был к тебе добр, поэтому я сделаю так, чтобы твоё тело никогда не было найдено, а сам парень ничего не будет знать о том, что сделал.

Мэри улыбнулась.

- Какой ты предусмотрительный.

- Этому я научился у тебя.

Милос бросил взгляд в оба конца проулка, убедился, что их никто не видит, и поднёс нож к её груди. Рука его по-прежнему дрожала, поэтому он сжал рукоятку покрепче и подождал, пока дрожь не успокоится. Вот так это и свершилось: в тёмном, неприглядном проулке живого мира Меган Мэри МакГилл обвила руками плечи Милоса; она чувствовала, как кончик ножа проколол её новое атласное платье и слегка коснулся кожи над самым её сердцем. Она смотрела молодому охраннику в лицо, пока не увидела за ним Милоса, и повелительно, страстно прошептала:

- Унеси меня домой, любовь моя...

Примечания

1

Так у автора. Напомню, что Ник погиб в четырнадцать лет. Но, принимая во внимание необычайную "взрослость" Ника, можно предположить, что он казался старше своих лет.

2

Дайнер - дешёвое кафе, как правило, построенное в виде вагона-ресторана, очень популярная в Америке форма "общепита".

3

В названии главы обыгрывается название знаменитого американского ликёра "Саудерн комфорт" (южный комфорт), который производят в Новом Орлеане.

4

Для тех, кто подзабыл: underground - подземелье, подполье. Так называют и "подземку" (подземную железную дорогу, метро), и всякие неофициальные и оппозиционные, неформальные течения в различных сторонах общественной жизни.

5

Обыгрывается пословица "От палок и камней не соберёшь костей, а от слов больно не бывает". Соответствует русскому "Брань на вороту не виснет".

6

Ник почти угадал. Этот радиоспектакль (The Whistler) шёл с мая 1942 года по сентябрь 1955.

7

28 января 1986 года. Напомним, что 11 сентября 2001 года тоже пришлось на вторник.

8

От латинского post mortem "после смерти".

9

Имя собаки - Кудзу - созвучно имени Куджо - собаки-убийцы, персонажа одноимённых повести Стивена Кинга и фильма ужасов. Вообще, кудзу - это такое многолетнее растение вроде вьюнка.

10

Прим. 50 метров

11

Для тех, кто подзабыл: camel по англ. "верблюд", и это достойное животное отображено на пачке столь недостойного товара.

12

Сосиска с сыром, если кто забыл.

13

Имеется в виду, само собой, американский футбол.

14

У русскоязычного читателя это имя может вызвать недоумение. Но не торопитесь. Из дальнейшего текста выяснится, что это фамилия, которой данный персонаж пользуется вместо имени.

15

В оригинале - Deadlies, таково название известной панк-рок группы.

16

Надеюсь, читатели не забыли, что так называлось судно, на котором пиратствовал Единственный Истинный Монстр Междумира - МакГилл. "Сульфур Куин" ("Серная королева") был танкером, приспособленным для перевозки жидкой серы.

17

Маллет - причёска: длинные волосы сзади и короткие спереди и по бокам.

18

Традиционная фигура комиксов и тому подобной продукции - клише, горбун, подвизающийся у всяческих злодеев типа Дракулы, известен по целому ряду фильмов ужасов, например, Дракула, Франкенштейн, Ван Хельсинг и др.

19

Перевод Александра Щадилова.

20

"Bye, bye, Miss American Pie"- популярная песня Джона Маклина, название и припев которой толкуют на разные лады. Мне больше всего нравится то толкование, которое даёт сайт сawa.ru: песня посвящена погибшему в автокатастрофе певцу Бадди Холли - в ней идёт речь о том, что "музыка умерла". Имеется в виду, что ушла эпоха рок-н-ролла. "Американский Пирог" - это вовсе не пирог, просто словом "pie" в те времена часто называли любимую, то есть сладкую, милую девушку. В песне есть также такие строчки, важные для нашей книги:

Да, я знаю, что ты влюблена в него
Ведь я видел как вы танцуете в спортзале
Вы оба сняли обувь
Дружище, я ведь врубаюсь в этот ритм-н-блюз!
Я был одиноким влюбленным тинэйджером,
С розовой гвоздикой и пикапом.
Но я знаю, мне не повезло,
В тот день, когда музыка умерла

В то же время, "американский пирог", то есть, яблочный пирог - это как бы символ всего типично американского, правда, песня скорбит по его кончине.

Эта аллюзия в книге Н. Шустермана очень многогранна, как и многие аллюзии писателя, которые для русского читателя по большей части остаются непонятными. Попробуйте поразмыслить сами.

21

Шустерман, как всегда, верен фактам. Действительно, в 2007 году (примерно в то время, когда происходит действие "Междуглуши") в окрестностях Нэшвилла произошло землетрясение, не очень сильное, но всё же.

22

Великий чикагский пожар произошёл в октябре 1971 года. Город пылал 3 дня, погибли сотни людей и полностью выгорело 9 кв. км территории.

23

Всемирная выставка в Чикаго получила своё название потому, что в тот год праздновали четырёхсотлетие открытия Колумбом Америки.

24

Первое в мире колесо обозрения построено было построено инженером Джорджем Вашингтоном Феррисом специально для Всемирной Колумбовской выставки в Чикаго.

25

Столетний мост (Centennial Bridge) соединяет Рок-Айленд (шт. Иллинойс) и Давенпорт (шт. Айова) и пересекает Миссисипи.

26

Маленькие пирожные. То есть это был королевский подарок.

27

Нет, Шустерман вряд ли читал Грибоедова, у него вопрос Милоса сформулирован иначе, проще. Это моя, переводчицкая шутка. Но ведь Милос-то русский, так что... ;)

28

Парафраз пословицы "От того, чего не знаешь, душой и телом не пострадаешь", которой оправдывают "белую ложь".

29

"Амтрак" - самая большая в США железнодорожная компания.

30

Ну, вот и наш старый знакомый - Ральфи Шерман! Если кто не знает, кто это такой, смотрите примечания к книге "Междумир" или "Громила".

31

Бетси Росс (англ. Betsy Ross), урождённая Элизабет Гриском (Elizabeth Griscom, 1 января 1752 - 30 января 1836) - филадельфийская швея, которая, согласно преданию, сшила первый американский флаг.

32

В Соединённых Штатах существует традиция преподносить своей даме - партнёрше на балу - небольшой букетик цветов. Он может представлять собой либо бутоньерку - и тогда его пришпиливают к корсажу дамы, либо сплетённый из цветов браслет, который дама, естественно, носит на запястье. В идеале цвет букета должен соответствовать цвету платья дамы.

33

Порода охотничьих собак, у которых, как считается, самый лучший нюх среди всех собак.

34

Если кто подзабыл: Форт Нокс - военная база в штате Кентукки, на территории которой находится хранилище золотого запаса США.

35

Видно, им каким-то образом повезло не провалиться сквозь землю, ведь всё это происходило на живом газоне.

36

Виктор Франкенштейн?

37

Детектив-любитель Нэнси Дрю - главная героиня целой серии книг для детей и юношества, написанных различными авторами и издаваемыми начиная с 1930-х годов под псевдонимом Кэролин Кин.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора