Джо Шрайбер - Нечестивое дело стр 22.

Шрифт
Фон

- Будь осторожна, - попросил он. - Береги себя. Еще свяжемся.

- И ты объяснишь больше?

- Попытаюсь, - Сэм решил, что такой ответ ближе всего к правде, и надеялся, что пока его будет достаточно.

Допив пиво, Дин отодвинул тарелку и повернулся к Томми:

- Я так понимаю, что помыться никак нельзя?

- Я ждал, когда до этого дойдет, - Томми оглядел потрепанные защитные костюмы, которые все еще носили братья. - Я бы предложил что-нибудь из своего шмотья, но вы оба выше меня, и моя одежда на вас не налезет.

- Наши вещи остались в мотеле, - проговорил Сэм. - Нам самим до них сейчас не добраться.

- Точно, там будут копы, - согласился Томми и огляделся, вздернув бровь. - Тут есть универмаг неподалеку, так что я бы мог купить вам одежду - хотя бы джинсы и рубашки. А вы пока посидите с Нэйтом.

- Было бы здорово, - Сэм вытащил бумажник и дал Томми денег. - Я даже готов помыть посуду.

- Заметано, - Томми немного подумал. - И вот еще что, Сэм…

- Да?

- Пойми меня правильно, я на вашей стороне… вы же охотники. Но когда я вернусь и вы приведете себя в порядок… - он угрюмо посмотрел на Сэма в упор. - Я бы хотел получить объяснение, какого черта тут творится.

- Не волнуйся, ты его получишь.

Томми ушел, а Сэм, встав у раковины, начал намывать тарелки и вилки. Секунду спустя к нему присоединился Нэйт: вытирал посуду и аккуратно ставил ее на сушилку. Мальчик работал быстро и умело. Сэм между тем заметил рядом с раковиной посудомоечную машину:

- У вас же есть посудомойка. Вы ей не пользуетесь?

Нэйт дернул плечом:

- Нас тут только двое. Папа говорит, нет смысла возиться.

- И то правда, - Сэм протянул ему очередную тарелку, и мальчик вытер ее с обеих сторон несколькими быстрыми движениями полотенца.

На ближайшей полке стояла фотокарточка в простой деревянной рамке: Томми МакКлейн и симпатичная рыженькая женщина в бледно-розовой блузке и с нефритовыми сережками в ушах. На руках у нее был малыш, ясное дело, маленький Нэйт - с улыбкой до ушей и в футболке с надписью: "Я САМ ДЕЛАЮ ВСЕ ТРЮКИ".

- Мы с братом тоже выросли без мамы. Это нелегко иногда, - Сэм передал промолчавшему Нэйту последнюю тарелку, выключил воду и вытер руки. - Не все это понимают.

Мальчик не только ничего не ответил, но даже головы не поднял, и Сэм подумал было, что переступил границы, затронув слишком личную тему. Но тут Нэйт посмотрел на него и неуверенно спросил:

- Вам нравился ваш отец?

- Мой отец… - Сэм замялся. - Он многому меня научил. Он старался.

- Мой тоже, - сказал Нэйт. - Знаете, он иногда такое говорит, что злость берет. По-моему, он хочет, чтобы я стал как он, когда вырасту. Ну, работал в Историческом обществе и так далее. Но иногда… - он пожал плечами.

- Иногда что?

- Моя мама была художницей. Что, если я тоже хочу?

- Так становись, - приободрил Сэм. - Если ты хочешь заниматься именно этим делом, им и занимайся.

Нэйт снова нахмурился:

- Знаете, она мне все еще снится иногда. Хотя я был совсем маленьким, когда она… когда все случилось. Странно, правда?

- Это хорошие сны?

- Да.

- Тогда все нормально. Так ты ее вспоминаешь.

Вскоре вернулся Томми с одеждой, и братья поднялись наверх, чтобы помыться и переодеться. Смывая с себя пыль и грязь, Сэм сделал в памяти заметку расспросить Нэйта о его матери. Потом они все расселись за сосновым столом в большой старомодной кухне. В открытые окна лились вечерние звуки - пение цикад и сверчков, вдалеке сверкнула молния и тихо пророкотал гром. Томми нашел репортаж игры "Брейвс" по радио, но когда гроза подошла ближе, передача запестрила помехами.

- Ладно. Я уже достаточно долго ждал. Так вы мне расскажете, что здесь происходит?

Старший Винчестер взял еще одно пиво, а Сэм посвятил Томми и Нэйта в подробности о летающем черном веществе, которое вылезло из останков Бошама, и как Дин видел такое же на трупе Дэйва Волвертона. Выслушав, Томми медленно покачал головой:

- Что касается Моа, она - сила, оживляющая петлю, тем не менее, ее присутствие не значит, что петля где-то рядом. Она, черт возьми, может кружить вокруг зараженного десятками, а то и сотнями лет, пока не выветрится.

- Кажется, демонам об этом никто не сказал, - заметил Сэм.

- Или они просто отчаялись, - Томми задумчиво провел ладонью по столешнице. - Если уж демоны начали пытать посторонних, чтобы выудить из них информацию, как вы сказали, значит, ситуация действительно отчаянная.

- А шериф Дэниэлс? - спросил Дин. - И, раз уж речь зашла - что будет с моей машиной? И нашим ножом?

- С машиной и ножом, думаю, подсобить смогу, но с Джеклин Дэниэлс вам связываться не стоит.

- Мы видели, что у нее есть сантерийская татуировка.

- Это еще цветочки. Ее род уходит корнями к битве за Мишнс-Ридж, - Томми помрачнел и покосился на Нэйта, который молча сидел на дальнем конце стола и внимательно слушал. - Почему бы тебе не пойти к себе? Спать пора.

- Обязательно?

- Я же сказал, - Томми метнул на него суровый взгляд.

Мальчик надулся и, бормоча что-то под нос, ушел наверх. Когда его шаги стихли, МакКлейн достал из маленького ящичка в столе пачку сигарет "Американ Спирит" и зажигалку.

- Не возражаете? - слегка смутился он. - Пообещал себе курить по одной в день, но раз уж я собрался поведать вам эту историю, они мне могут пригодиться, - он вытряхнул сигарету, прикурил, затянулся и выпустил струйку дыма в направлении окна. - Вы говорили про татуировку на ее запястье. Это не сантерия в общепринятом смысле: несколько поколений семьи Дэниэлс практиковали свой собственный вариант магии. Все началось с пра-пра-пра-прадеда, который жил на болотах Луизианы и приехал сюда незадолго до войны. Он открыл лавку за городом, а вскоре начали пропадать жители.

- Он был предком Дэниэлс?

Томми кивнул и продолжил:

- Он похищал людей, детей и рабов в основном, и экспериментировал над ними. Слухи ходили про человеческие жертвоприношения, людоедство и вивисекцию над живыми, находящимися в сознании людьми. Дэниэлс испытывал какие-то разновидности африканских ритуалов, о которых он узнал в Новом Орлеане.

Томми снова затянулся - сигарета к тому времени прогорела почти наполовину. В кухне стало еще темнее.

- Где-то через год местные собрались и линчевали его. Подвесили и сожгли живьем. Есть письменные свидетельства, если захотите узнать подробности. Его маленького сына в ту ночь унесли и воспитали в другой семье. Он вырос и стал военным врачом… Боже, - МакКлейн вскочил, со скрипом отодвинув стул; впервые он выглядел по-настоящему потрясенным. - Аристид Перси. Сэм, ты прочитал в дневнике Бошама про доктора, который использовал силу петли, чтобы воскресить Джубала, - взбудораженный МакКлей упал обратно на стул, снова открыл пачку сигарет, посмотрел на нее и отложил. - Завтра будет двести лет со дня смерти Дэниэлса. Наверное, сила петли будет на пике. Мы уже видим, на что она способна, хотя саму веревку еще найти надо.

- Она, должно быть, где-то неподалеку, - предположил Сэм.

МакКлейн мрачно кивнул:

- И Джеклин Дэниэлс не успокоится, пока ее не отыщет.

- Дэниэлс - шериф, - проговорил младший Винчестер. - Как же ее остановить?

- Сначала петлю найдите. И специальным оружием порежьте ее на кусочки.

- Типа, сверхъестественным оружием? - ухмыльнулся Дин, но сразу же нахмурился. - Было у нас такое.

- Это?

МакКлейн достал из кожаного футляра на ремне нож Руби и через стол толкнул его к Дину. Старший Винчестер при виде ножа обрадовался, как ребенок:

- Ты где его взял?

- Скажем, у меня связи в участке. Улики то и дело куда-то пропадают. К счастью, шериф Дэниэлс совершенно не в курсе, на что способна эта штуковина. А то бы… - МакКлейн встряхнулся, не договорив.

- Так, нож к нам вернулся, - Дин снова посерьезнел. - А Импала?

- На штрафстоянке. Утром подумаем, как ее вызволить. Я перекинусь парой слов с Рэймондом Ангерутом, он там один из помощников. И мой племянник заодно.

Дин посмотрел на него, и Томми развел руками:

- Что сказать, действительно маленький городок.

- Нет идей насчет того, где петля?

- Нет, насчет петли глухо.

- У меня есть идея, - вмешался Сэм. - Нужно съездить в город.

Глава 20

В старой церкви было тихо. Винчестеры подошли к крыльцу, вооружившись одолженными у МакКлейна фонариками. Где-то вдалеке несколько раз тявкнула собака, взвыла и замолчала. В два часа ночи узкие городские переулки погрузились в глухую сонную тишину, словно в забытье.

- Первая пятидесятническая церковь в Мишнс-Ридже, - прочел Дин.

Сэм посветил на памятный камень с датой:

- 1833 год от Рождества Христова. Самое старое здание, оставшееся в городе. Единственная постройка, которую не сожгла армия Союза, когда генерал Мид вытеснил конфедератов на холм, - он повел рукой вокруг. - И по словам Сары Рафферти, здесь для Дэйва Волвертона все и изменилось, в день свадьбы Фила Ойлера. Наверное, они с Филом рыскали по зданию и нашли петлю.

- И что? Стали примерять ее по очереди?

- Самая настоящая военная реликвия, - предположил Сэм. - Должно быть, они не смогли устоять.

Винчестеры начали обходить церковь, держась внешней стены, по направлению к задней аллее.

- Осторожнее, - Сэм посветил на убегающие вдаль железнодорожные рельсы.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке