Пурнабхадра - Панчатантра стр 4.

Шрифт
Фон

И еще:

Не станет вежливый входить,
Когда лекарство принимают, бреются, |
Ведут секретную беседу
И с женщиной вкушают наслажденья. (25) ār

Придя к царю, будь осторожен в его покоях.
Храни молчанье, у наставника обучаясь. |
Кто неразумно поступает, тот быстро гибнет,
Словно вечерняя лучина в жилище бедном. (26) vasa

И также:

Когда придет удобный случай,
Узнав о царском гневе и других делах, |
Склонившись, подвязав одежды,
Входите во дворец, не торопясь. (27) ār

И кроме того:

Властитель тянется к тому, кто стоит у трона,
Будь тот невежда, иль чужой, иль бедняк безродный. |
Владыки, жены и лианы друг с другом схожи:
Стремятся все они опутать того, кто близко. (28) vasa

И еще:

Следит с вниманьем подданный, разгневан царь иль милостив, |
И, если тот колеблется, к нему подходит медленно. (29)

И также:

Лишь трое соберут плоды с земли цветочно-золотой: |
Герой, ученый и слуга, который в службе опытен. (30)

Послушай же, как надо служить:

Явись к царю лишь с помощью людей, которых любит он, |
Чьи речи сладки для него, чьи благородны помыслы. (31)

Не ценит кто чужих заслуг, того не любят мудрые: |
Ведь сколько ни трудись над ним, бесплоден он, как солончак. (32)

Служи достойному царю, пусть всякой власти он лишен. |
Так жизнь свою поддержишь ты и будешь щедро награжден. (33)

Ведь самый худший - тот слуга, который враг хозяину. |
Не зная где ему служить, не враг он разве сам себе? (34)

Царицу, принца, мать царя и первого советника, |
Жреца и стража царского, как самого владыку, чти. (35)

Кто среди первых в бой идет, среди последних - в городе, |
А во дворце - всегда слуга, к тому владыка милостив. (36)

Кто говорит царю: "Живи!", кто знает как вести себя, |
Кто не колеблясь действует, к тому владыка милостив. (37)

Кто, принимая дар царя, достойным деньги раздает, |
А одеянья носит сам, к тому владыка милостив. (38)

Кто не вступает в спор с царем, кто не смеется рядом с ним, |
Запретных слов не говорит, к тому владыка милостив. (39)

Кто разговоров не ведет со слугами гаремными, |
С наложницами царскими, к тому владыка милостив. (40)

Кто, зная, что любим царем, в тяжелых даже случаях |
Не смеет преступать границ, к тому владыка милостив. (41)

Кто ненавидит всех людей, враждебных повелителю, |
И любит всех друзей его, к тому владыка милостив. (42)

Кто никогда не сходится с врагами повелителя |
И не вступает с ними в спор, к тому владыка милостив. (43)

Кто весь исполнен мужества, считает битву отдыхом |
И на чужбине не грустит, к тому владыка милостив. (44)

Кто видит яд в хмельном питье, в костях игральных - смерти знак, |
Непрочность - в женской красоте, к тому владыка милостив". (45)

Каратака сказал: "Как же ты начнешь разговор, придя к нему? Расскажи об этом". Тот ответил:

"За словом слово следует, и речь родит другую речь. |
Так на возделанной земле зерно родится от зерна. (46)

И еще:

Как неудача порождает горе,
И как удача счастье порождает, |
Как связано все это с поведеньем, -
Разумный муж в речах своих покажет. (47) upa

Когда твои достоинства
В собранье мудрых громко прославляются |
И доставляют средства к жизни,
Их надо охранять и множить. (48) ār

Сказано ведь:

Не медля подавай совет, кому желаешь ты добра, |
Таков обычай праведных. Лишь враг того не делает". (49)

Каратака сказал: "Но трудно одолеть царей. Сказано ведь:

Подобно змеям, все цари стремятся к наслаждениям, |
Мрачны, капризны, скрытны, злы, и наставленья им нужны. (50)

Подобно горам, все цари тверды, неровны, высоки, |
Дают преступникам свой кров и привлекают хищников. (51)

Вооруженному, зверям, коль когти иль клыки у них, |
Царю, реке и женщине всегда опасно доверять". (52)

Тот ответил:

"Это правда. Но все же:

Узнав характер ближнего, проникнув в замыслы его, |
Благоразумный человек им овладеет без труда. (53)

Хвали царя, когда разгневан он,
Люби его друзей и ненавидь врагов, |
Всегда благодари за милость
И овладеешь им без колдовства. (54) ār

Все же:

Стремись к тому, кто знаменит делами,
Велик в речах или велик в познаньях, |
Но покидай немедля господина,
Когда узнаешь о его бессилье. (55) upa

Лишь там произносите речь, где принесет она плоды |
И сохранится, как узор на белоснежном полотне. (56)

Когда не знаешь сил врага, бесплодны все труды твои, |
Подобно свету лунному над снежными вершинами". (57)

Каратака сказал: "Если таково твое желание, то иди к стопам царя. Счастливый путь! Да исполнятся твои замыслы!

Не действуй опрометчиво в покоях повелителя. |
Ведь если счастлив будешь ты, мы сможем жизнь поддерживать". (58)

И тот, поклонившись ему, отправился к Пингалаке. Увидев подходящего Даманаку, Пингалака сказал стражу: "Убери камышовую трость. Это Даманака. Он сын нашего старого министра и может беспрепятственно входить. Пусть же он войдет, как принадлежащий ко второму кругу". И Даманака вошел, поклонился Пингалаке и сел на предложенное место. А тот протянул к нему правую лапу, украшенную когтями, подобными громовым стрелам, и, свидетельствуя уважение, сказал: "Здоров ли ты? Почему тебя давно не видно?" Даманака ответил: "Если и нет до меня нужды стопам божественного, все же я должен говорить, когда приходит время. Нет такой вещи, которая не смогла бы пойти на пользу царю. Сказано ведь:

Владыке и соломинка поможет,
Чтоб в ухе почесать, почистить зубы, |
Но тот, кто телом наделен и речью,
Намного больше помощи окажет. (59) upa

И, кроме того, я ведь по наследству служу стопам божественного и даже в несчастьях следую за ним. Нет у меня другого пути. Сказано ведь:

Слуга и платье хороши, коль на своих они местах. |
Не носят на ногах того, что украшает голову. (60)

Пусть царь богат и родовит, по праву занимает трон, |
Но не пойдут к нему служить, когда не ценит он заслуг. (61)

Коль равные не чтут слугу,
А те, кого он выше, с ним равняются, |
И нет ему почетных мест,
То может он властителя покинуть. (62) ār

И еще:

Если вставляют в оправу свинцовую
Жемчуг, достойный оправы из золота, |
Прежнего блеска лишится сокровище,
А ювелир порицанью подвергнется. (63) druta

"Разумен тот, кто предан мне, а кто не предан, тот глупец" -
Держась такого мненья, цари имеют много слуг. (64)

А если господин говорит, что меня давно не было видно, то пусть выслушает причину:

Где между правой стороной и левой нет различия, |
Не станет оставаться там благоразумный человек. (65)

Коль одинаков господин со всеми подчиненными, |
Тогда у лучших среди них усердье быстро пропадет. (66)

Где не способны отличить рубин от красных кубиков, |
Там камни драгоценные никто не станет покупать. (67)

Нет повелителя без слуг, нет слуг без повелителя. |
Ведь и слуга и господин друг с другом крепко связаны. (68)

К тому же особенности слуг зависят от достоинств господина. Сказано ведь:

Наука, конь, кинжал,
Мужчина, лютня, женщина и речь |
Приносят пользу или вред
В зависимости от владельца. (69) ār

И если меня презирают из-за того, что я шакал, то это несправедливо. Сказано ведь:

Дает нам шерсть коровья дурву, черви - шелк,||
в камнях находим злато,
В грязи - цветок, в навозе - лотос голубой, ||
а рочана - из желчи. |
От дерева - огонь, а жемчуг - от змеи, ||
луна встает из моря.
Достоинства одни должны нести почет, ||
а не происхожденье. (70) çārdū

А также:

Хоть в доме мыши родились, вредят они, и мы их бьем. |
Приносит кошка пользу нам, и с ней всегда мы ласковы. (71)

И кроме того:

Нет пользы в друге немощном, нет пользы в сильном недруге. |
Царь! Я предан и могуч. Не надо презирать меня. (72)

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке