Эдвард Лир - Чистый nonsense (сборник) стр 23.

Шрифт
Фон

D

D was a duck
With spots on his back,
Who lived in the water,
And always said ‘Quack!’

d

Dear little duck!

У

У – это утка,
Вся в пятнах спина,
В воде обитает
И крякать должна.

у

Славная утка!

Эдвард Лир - Чистый nonsense (сборник)

E

E was an elephant,
Stately and wise:
He had tusks and a trunk,
And two queer little eyes.

e

Oh, what funny small eyes!

С

С – это слон,
Могуч и умён:
Есть бивни и хобот,
И с глазками он.

с

О, с глазками он!

Эдвард Лир - Чистый nonsense (сборник)

F

F was a fish
Who was caught in a net;
But he got out again,
And is quite alive yet.

f

Lively young fish!

О

О – окунёк,
Грубо пойманный в сеть;
Но сбежал он оттуда,
Жив и жить будет впредь.

о

Мил окунёк!

Эдвард Лир - Чистый nonsense (сборник)

G

G was a goat
Who was spotted with brown:
When he did not lie still
He walked up and down.

g

Good little goat!

К

К был козёл
Весь в бурых пятнах:
Когда он не лежал,
Ходил туда-обратно.

к

Славный козёл!

Эдвард Лир - Чистый nonsense (сборник)

H

H was a hat
Which was all on one side;
Its crown was too high,
And its brim was too wide.

h

Oh, what a hat!

Ш

Ш – это шляпа
Кривая, чья тулья
Не в меру высока
И широки поля.

ш

О, что за шляпа!

Эдвард Лир - Чистый nonsense (сборник)

I

I was some ice
So white and so nice,
But which nobody tasted;
And so it was wasted.

i

All that good ice!

П

П был пломбир,
Не знал вкуснее мир,
Никто не ел, однако,
Пропал пломбир, бедняга.

п

Весь тот пломбир!

Эдвард Лир - Чистый nonsense (сборник)

J

J was a jackdaw
Who hopped up and down
In the principal street
Of a neighboring town.

j

All through the town!

Г

Г – это галка,
Что скачет налегке
По улице центральной
В соседнем городке.

г

В том городке!

Эдвард Лир - Чистый nonsense (сборник)

K

K was a kite
Which flew out of sight,
Above houses so high,
Quite into the sky.

k

Fly away, kite!

З

З был воздушный змей,
Он воспарил, ей-ей,
Превыше облаков
И в небе был таков.

з

Прощевай, змей!

Эдвард Лир - Чистый nonsense (сборник)

L

L was a light
Which burned all the night,
And lighted the gloom
Of a very dark room.

l

Useful nice light!

О

О был огонь,
Горел ночью он,
Всю ночь освещал
Очень мрачный подвал.

о

Полезный огонь!

Эдвард Лир - Чистый nonsense (сборник)

M

M was a mill
Which stood on a hill,
And turned round and round
With a loud hummy sound.

m

Useful old mill!

В

В был ветряк,
Вращал он крылья так,
Что на боку холма
Стоял, шумя весьма.

в

Ценный ветряк!

Эдвард Лир - Чистый nonsense (сборник)

N

N was a net
Which was thrown in the sea
To catch fish for dinner
For you and for me.

n

Nice little net!

С

С – это сеть,
Закинувши в волну,
Мы ею поймали
Рыбёшку не одну.

с

Славная сеть!

Чистый nonsense (сборник)

O

O was an orange
So yellow and round:
When it fell off the tree,
It fell down to the ground.

o

Down to the ground!

А

А – жёлтый апельсин,
И круглый, и сочный:
Он с дерева упал -
Попал на землю точно.

а

На землю точно!

Эдвард Лир - Чистый nonsense (сборник)

P

P was a pig,
Who was not very big;
But his tail was too curly,
And that made him surly.

p

Cross little pig!

П

П – порося,
Невеликая вся;
Хвост у ней крючковат,
А видок мрачноват.

п

Зла порося!

Эдвард Лир - Чистый nonsense (сборник)

Q

Q was a quail
With a very short tail;
And he fed upon corn
In the evening and morn.

q

Quaint little quail!

К

К – один куропат,
Чей хвост коротковат;
Днём ли, ночью – равно
Знай клюёт он зерно.

к

Чудной куропат!

Эдвард Лир - Чистый nonsense (сборник)

R

R was a rabbit,
Who had a bad habit
Of eating the flowers
In gardens and bowers.

r

Naughty fat rabbit!

К

К – это кролик,
Несносный цветоголик:
Цветочки любит – есть их
В садочках и поместьях.

к

Жирненький кролик!

Чистый nonsense (сборник)

S

S was the sugar-tongs,
Nippity-nee,
To take up the sugar
To put in our tea.

s

Nippity-nee!

Щ

Щ – это щипчики,
Для сахара, чай,
Кусочек прихватишь
И сразу же в чай.

щ

Щипчики, чай!

Чистый nonsense (сборник)

T

T was a tortoise,
All yellow and black:
He walked slowly away,
And he never came back.

t

Torty never came back!

Ч

Ч – черепашек,
Он чёрен и жёлт:
Лениво ушёл он,
А взад не пришёл.

ч

Черя взад не пришёл!

Эдвард Лир - Чистый nonsense (сборник)

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора