Дарен Кинг - Том Стволер стр 31.

Шрифт
Фон

Я подхожу к мальчику, который из нашего класса. Его зовут Биг-Бен. Он самый высокий мальчишка на свете, про него даже написано в книге рекордов. Он хороший, но очень высокий. Выше взрослого дяденьки.

Даже выше высокого взрослого дяденьки, который стоит на коробке с игрушками.

Высокий дяденька, который взрослый, говорит Биг-Бену:

- Прошу прощения, сэр, вы не могли бы достать с верхней полки…

Биг-Бен смотрит на дяденьку сверху вниз.

- Ой, я подумал…

Биг-Бен качает головой.

Я подхожу к высокому дяденьке.

- Он еще маленький мальчик, просто очень высокий. - Я объясняю высокому дяденьке. - Про него даже написано в книге рекордов.

Высокий дяденька растерянно смотрит на меня. Я поднимаю руку над головой. Изображаю высокий рост.

Биг-Бен качает головой. Он молчит, не говорит ничего. Он очень высокий. Такому высокому мальчику даже не нужно ничего говорить.

- Ты не достанешь мне ту игрушку? Того солдата с лазерной пушкой?

Я говорю:

- Про него правда написано в книге рекордов. Он самый высокий мальчик на свете. Все называют его Биг-Беном. - Я показываю на Биг-Бена, чтобы дяденьке было понятно.

- Нет, не этого. Другого, который рядом. - Высокий дяденька говорит: - С двуствольной лазерной пушкой.

Биг-Бен берет с полки игрушку. Отдает ее дяденьке. Дяденька говорит "спасибо". Он какой-то смущенный.

Он говорит Биг-Бену "спасибо" и сразу уходит. Биг-Бен говорит мне:

- Ненавижу свой рост.

- Нет, - говорю. - У тебя очень хороший рост. Это так здорово, когда ты высокий.

Биг-Бен качает головой, смотрит в пол. Я говорю:

- Это здорово. Правда.

- Откуда ты знаешь?

- Я сам такой маленький.

- Если ты маленький, то откуда ты знаешь, что это такое, когда ты высокий?

- Когда ты высокий, это значит, что ты не маленький.

Биг-Бен делает сморщенное лицо.

- Для того чтобы не быть маленьким, вовсе не обязательно быть высоким. Главное, не быть маленьким.

- А как не быть маленьким, если ты маленький?

Биг-Бен пожимает плечами.

- А какой у тебя самый любимый из апельсиновых человечков?

- Каких апельсиновых человечков?

Я беру Биг-Бена за ногу, за коленку, и веду к апельсиновым человечкам.

- У тебя обязательно должен быть апельсиновый человечек. - Я говорю: - Скажи маме, пусть она тебе купит.

- Мне не разрешают играть в игрушки.

Я смеюсь. Это очень смешная шутка. Биг-Бен хорошо пошутил.

- Это совсем не смешно. Это грустно. Когда тебе не разрешают играть в игрушки.

- А почему тебе не разрешают играть в игрушки?

- Мама говорит, что я слишком высокий. Вместо игрушек мне дарят какие-то взрослые глупости. Галстуки и носки.

- Я тоже ношу носки. - Я показываю ему ногу в носке.

- Да, но тебе их не дарят на день рождения. В качестве основного подарка.

- Мне вообще ничего не дарят. - Я говорю: - У меня даже нет мамы с папой.

Биг-Бен смотрит на меня. Смотрит очень внимательно. Сверху вниз.

- А где они, твои мама с папой?

- Папа… - Я думаю, что бы такого сказать. - Папа в космосе. Улетел на космическом корабле.

Биг-Бен делает недоверчивое лицо.

- А мама… У меня теперь новая мама.

- А куда делась старая?

- Ее убили.

Биг-Бен кивает.

Я говорю:

- А если бы тебе разрешали играть в игрушки, какого бы ты выбрал себе апельсинового человечка?

Биг-Бен смотрит на апельсиновых человечков.

- Они все одинаковые.

- У них разные штанишки. - Я показываю на штанишки, которые разного цвета.

Биг-Бен кивает.

- Они снимаются. Вот смотри. - Я снимаю штанишки с апельсинового человечка. У него есть пиписка. Она как банан, только оранжевая. - Их можно переодеть. Ну, как будто они поменялись штанишками.

- А какой смысл? Если они одинаковые? - Биг-Бен берет двух апельсиновых человечков. - Какой смысл менять им штанишки, если сами они одинаковые, так что их даже и не отличишь друг от друга?

- Смысл в том, чтобы у них были другие штанишки.

- Да, но сами они одинаковые. Сами фигурки.

Я киваю.

- И какой смысл менять им штанишки? - Биг-Бен держит в руках апельсиновых человечков. - Проще выбрать другого апельсинового человечка. В тех штанишках, какие тебе больше нравится. - Биг-Бен перекладывает апельсиновых человечков. Тот, который был в левой руке, теперь стал в правой. А который был в правой, теперь стал в левой.

Я говорю:

- Все равно каждый остался в тех же штанишках, в каких и был. Ты просто их переложил.

- Ладно. Смотри. - Биг-Бен сажает апельсиновых человечков на полку, где сидят другие апельсиновые человечки. Их всех можно купить. Какого захочешь. Биг-Бен говорит: - Смотри. Вот апельсиновые человечки. У этого штанишки оранжевые с красным, а у этого - красные с оранжевым. Теперь смотри, что я сделаю. - Он берет апельсинового человечка, который в оранжевых с красным штанишках. Сажает на его место другого апельсинового человечка, который в красных с оранжевым штанишках. А на его место сажает первого, которого держит в руках. - Вот видишь?

Я пожимаю плечами.

- Ты понял, что я сейчас сделал?

- Поменял их местами.

- Вот именно. - Биг-Бен говорит: - Я поменял им штанишки.

Я качаю головой и показываю на апельсинового человечка:

- У него все равно те же штанишки, которые были. Оранжевые с красным.

- Красные с оранжевым.

Я пожимаю плечами.

- Это одно и то же.

- Так я об этом и говорю. Они одинаковые. Если им поменять штанишки, они все равно таки останутся одинаковыми.

Я киваю.

- Тогда какой смысл менять им штанишки?

Биг-Бен, кажется, сердится.

Я говорю:

- Это игрушки.

Биг-Бен качает головой.

- Ты не любишь игрушки?

- Я их не понимаю.

- Попроси маму. - Я говорю: - Может, она тебе купит игрушек.

- Я просил. На день рождения. Хотел персонажей из "Мусорной свалки". Ричарда Мусорного Бака и Ричарда Мусорного Мешка.

- И что? Тебе их подарили? Биг-Бен качает головой.

- Мне подарили носки.

Он приподнимает штанину и показывает мне носки. Я киваю. Биг-Бен говорит:

- А почему ты не ходишь в школу?

- Я хожу, - говорю. - Вот вчера приходил.

Только это неправда.

- Тогда почему я тебя не видел?

Я смеюсь.

- Потому что я маленький, а ты большой. Ну, в смысле, высокий. Наверное, ты просто меня не заметил.

Биг-Бен качает головой.

- Нет. Тебя давно не было в школе. Это все из-за мамы?

- Моя новая мама - она чернокожая. Только она не она, а он. Она дяденька, который как тетенька.

Биг-Бен смотрит растерянно. Кажется, он ничего не понял. Я объясняю:

- Ну, это… как в книге рекордов. Да, там все написано. В книге рекордов. Про самую мамную маму на свете.

Биг-Бен смеется.

- А можно мне апельсинового человечка?

- У меня можешь не спрашивать. - Биг-Бен говорит: - Если я самый высокий, это еще ничего не значит. Это не значит, что я уже взрослый.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора