Всего за 99 руб. Купить полную версию
Дюпре . И к их-то ногам вам придется пасть, ибо ваш сын неотлучно находился у этой девушки, и в этом обстоятельстве я вижу единственное средство спасти его. Быть может, в тот самый вечер, когда он, как утверждает прокуратура, готовил покушение, он находился у нее. Если это так, если она покажет, что он был у нее, если во время допроса ее родители и другой ее поклонник, соперник Жюля, подтвердят это... тогда есть надежда. Присяжные охотнее признают алиби, чем осудят его.
Г-жа Руссо . Ах, вы возвращаете меня к жизни.
Руссо . Сударь, мы будем вечно благодарить вас.
Дюпре (смотрит на них) . Сколько же я могу предложить девушке и ее родителям?
Г-жа дю Брокар . Они бедные?
Дюпре . Как бы то ни было, речь идет об их чести.
Г-жа дю Брокар . Цветочница...
Дюпре (с иронией) . Будет стоить недорого.
Руссо . А вам кажется, что...
Дюпре . Мне кажется, что вы уже начинаете торговаться о голове вашего сына.
Г-жа дю Брокар . Ну, сударь, вы можете дойти до...
Г-жа Руссо . До...
Дюпре . До?..
Руссо . Я не понимаю, что тут колебаться... Сударь, предложите столько, сколько найдете нужным.
Дюпре . Итак, вы даете мне неограниченные полномочия... Но чем вознаградите вы эту девушку, если она пожертвует своею честью, чтобы спасти вашего сына, который, быть может, признавался ей в любви?
Г-жа Руссо . Он женится на ней. Я сама из народа, я не маркиза какая-нибудь, и...
Г-жа дю Брокар . Ах, ну что вы говорите? А мадмуазель де Верби?
Г-жа Руссо . Сестра! Надо спасти его!
Дюпре (в сторону) . Ну вот, начинается другая комедия; и уж от этой меня увольте! Впутаем их покрепче в это дело. (Вслух.) Может быть, вам следовало бы негласно повидаться с этой девушкой?
Г-жа Руссо . Ну разумеется, сударь, я повидаюсь с нею... буду умолять ее. (Звонит.) Жюстина! Антуан!
Антуан входит.
Скорее! Велите подать карету... Поскорее!
Антуан . Слушаю-с.
Г-жа Руссо . Сестра, поедем со мною! О Жюль, несчастный мой Жюль!
Г-жа дю Брокар . Его ведут сюда.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Те же, Жюль, следователь, потом де Верби.
Жюль (сопровождаемый полицейскими) . Мама! Прощ... Нет, до свидания! До скорого свидания!
Руссо и г-жа дю Брокар обнимают его.
Де Верби (подходит к Дюпре) . Я исполню то, о чем вы меня просили. Мой друг, Адольф Дюран, пытавшийся устроить побег нашего милого Жюля, заявит, что Жюль просто собирался бежать с гризеткой, в которую он страстно влюблен.
Дюпре . Этого вполне достаточно; дальнейший успех зависит всецело от наших хлопот.
Следователь (Жюлю) . Пойдемте, сударь.
Жюль . Иду. Мужайся, мама! (Шлет рукою привет Руссо и Дюпре; де Верби незаметно делает ему знак - не выдавать.)
Г-жа Руссо (Жюлю, которого уводят) . Жюль! Жюль! Не теряй надежды! Мы спасем тебя.
Полицейские уводят Жюля; в дверях он шлет матери последний привет.
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
Комната Памелы.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Памела, Жиро и г-жа Жиро.
Г-жа Жиро вяжет; Памела стоит около нее; дядюшка Жиро работает за столом слева.
Г-жа Жиро . Как бы то ни было, дочка, а, не в упрек тебе будь сказано, ты причиною всего, что с нами приключилось.
Жиро . Да, прости господи, это верно. Мы переехали в Париж потому, что в деревне портновским ремеслом не проживешь, а для тебя, нашей Памелы, такой маленькой, такой славненькой, нам хотелось что-нибудь получше, вот мы и решили: "Ну, что ж, в городе мы с женою наймемся куда-нибудь, я буду сверх того еще прирабатывать, и наша девочка ни в чем нуждаться не будет: она у нас умница, труженица, красавица, и мы ей подыщем хорошего мужа".
Памела . Папенька!
Г-жа Жиро . И уж полдела было сделано.
Жиро . Еще бы! У нас было приличное место; ты делала цветы, ни дать ни взять - садовник... А насчет замужества, что ж, Жозеф Бине, наш сосед, чем не муж?
Г-жа Жиро . А что получилось? В доме вышел такой скандал, что хозяин рассчитал нас и во всем околотке только об нас и судачат, а всему причиной, что этого молодого барина задержали у тебя.
Памела . Ах, боже, ну не все ли равно, ведь на самом деле я ни в чем не виновата!
Жиро . Это-то мы знаем! Да если бы ты была виновата, разве мы остались бы тут, с тобой? Разве я стал бы по-прежнему целовать тебя? Что ни говори, Памела, а отец с матерью - это все. И пусть даже весь свет будет против девушки, лишь бы она могла смотреть в глаза родителям не краснея, - больше и желать нечего.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и Жозеф.
Г-жа Жиро . Вот как! Жозеф Бине.
Памела . Господин Бине, что вам угодно? Если бы не вы, если бы не ваша болтовня, господина Жюля не нашли бы здесь. Оставьте меня...
Жозеф . Я пришел поговорить с вами о нем.
Памела . О нем?! Правда? Так что же, Жозеф?
Жозеф . Вот теперь вы меня не гоните! Я виделся с адвокатом господина Жюля и предложил ему все свои сбережения, чтобы он его спас.
Памела . Правда?
Жозеф . Да. Если его всего-навсего вышлют, вы будете довольны?
Памела . Ах, вы такой добрый, такой хороший, Жозеф. И я вижу, вы меня любите! Отныне мы друзья!
Жозеф (в сторону) . Надеюсь!
Стук в заднюю дверь.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же, де Верби и г-жа дю Брокар.
Г-жа Жиро (отворяет дверь) . Кто-то идет.
Жиро . Какой-то господин с барыней.
Жозеф . Что это такое?
Памела встает, делает шаг к де Верби, тот ей кланяется.
Г-жа дю Брокар . Мадмуазель Памела Жиро?
Памела . Я самая, сударыня.
Де Верби . Простите, что мы явились к вам без предупреждения.
Памела . Это ничего. Но чем я обязана...
Г-жа дю Брокар . А вы, почтенные, - ее родители?
Г-жа Жиро . Родители, сударыня.
Жозеф (в сторону) . Просто "почтенными" называет. Видно, важная птица!
Памела . Не угодно ли вам присесть?
Г-жа Жиро подает стулья.
Жозеф (обращается к Жиро) . Смотрите, у него орден; это люди знатные.
Жиро (оглядывает пришедших) . Пожалуй, что и так.
Г-жа дю Брокар . Я тетка господина Жюля Руссо.
Памела . Вы, сударыня? А вы уж не отец ли?
Г-жа дю Брокар . Это друг их семьи. Мы пришли просить мадемуазель об одной услуге. (Смотрит на Жозефа; видно, что его присутствие смущает ее. Обращается к Памеле, указывая на Жозефа.) Ваш брат?
Жиро . Нет, сударыня, это сосед.
Г-жа дю Брокар (Памеле) . Удалите его!
Жозеф (в сторону) . Удалите его! Вот как! Не понимаю, в чем тут дело, однако...
Памела делает ему знак удалиться.
Жиро (Жозефу) . Ну, ступай, ступай! Видно, дело секретное.
Жозеф . Ладно, ладно, ухожу! (Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же, кроме Жозефа.
Г-жа дю Брокар . Вы знакомы с моим племянником. Я не упрекаю вас за это... одни только ваши родители вправе...
Г-жа Жиро . Да ей, слава богу, не в чем виниться.
Жиро . Племянничек ваш виноват в том, что об ней разное болтают... Но она-то ни в чем не повинна.
Де Верби (прерывая его) . Охотно верю... Ну, а что, если нам надо, чтобы она была повинна?
Памела . Что вы хотите сказать, сударь?
Жиро и г-жа Жиро . Ну и ну!
Г-жа дю Брокар (подхватывая мысль де Верби) . Да, если бы ради спасения жизни несчастного юноши...
Де Верби . ...пришлось бы заявить, что Жюль Руссо провел большую часть ночи на двадцать четвертое августа здесь, у вас?
Памела . О сударь!
Де Верби (к Жиро и его жене) . Если бы вам пришлось дать показания, порочащие вашу дочь, и подтвердить, что это правда?
Г-жа Жиро . Ни за что я этого не скажу.