де Бальзак Оноре - Памела Жиро стр 4.

Шрифт
Фон

Дюпре . Сударыня, клянусь вам, ничто так не поражает меня и не вызывает столько симпатии, как истинное чувство, а в Париже все подлинное такая редкость... Неужели я останусь равнодушным к горю семейства, которому грозит утрата единственного сына?.. Положитесь на меня.

Руссо . Ах, господин Дюпре!

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Те же, генерал де Верби и г-жа дю Брокар.

Г-жа дю Брокар (вводит де Верби) . Входите, дорогой генерал...

Де Верби (кланяется Дюпре) . Сударь... Я только что узнал...

Руссо (представляет Дюпре генералу) . Генерал, господин Дюпре.

Дюпре и де Верби раскланиваются.

Дюпре (в сторону, пока де Верби разговаривает с Руссо) . Генерал, обивающий пороги приемных... У него только одна заслуга: он носит ту же фамилию, что и его брат, камергер двора. По-видимому, он здесь неспроста.

Де Верби (к Дюпре) . Сударь, вы, как я слышал, взяли на себя защиту Жюля Руссо в прискорбном деле...

Дюпре . Да, сударь... Дело действительно прискорбное, ибо истинные преступники находятся на свободе; правосудие обрушится на рядовых солдат, командиры же, как всегда, останутся в стороне... Вы генерал виконт де Верби?

Де Верби . Генерал де Верби... Я не ношу титула... мои убеждения... Вы, разумеется, уже ознакомились с материалами следствия?

Дюпре . Только три дня тому назад нам разрешили доступ к обвиняемым.

Де Верби . А какого вы мнения о деле?

Все . Да, скажите!

Дюпре . Насколько мне известны судебные нравы, я считаю вероятным, что там надеются добиться разоблачений, посулив смягчить участь осужденным.

Де Верби . Все обвиняемые - люди безупречной честности.

Руссо . Однако...

Дюпре . Перед лицом эшафота характер человека меняется, особенно если человек этот теряет многое.

Де Верби (в сторону) . В заговоры следует вовлекать только тех, у кого нет за душой ни гроша.

Дюпре . Я буду уговаривать своего подзащитного открыть всю правду.

Руссо . Разумеется.

Г-жа дю Брокар . Еще бы!

Г-жа Руссо . Это необходимо.

Де Верби (в тревоге) . Значит, нет никакой надежды на его спасение?

Дюпре . Никакой. Обвинению нетрудно доказать, что он находился в числе тех, кто уже приступил к осуществлению заговора.

Де Верби . По-моему, лучше лишиться головы, нежели чести.

Дюпре . Ну, это смотря по обстоятельствам: у иных честь стоит дешевле головы.

Де Верби . Странные у вас понятия.

Руссо . Я их вполне разделяю...

Дюпре . Их разделяет большинство. Я не раз имел случай убедиться, что человек способен на многое ради спасения своей головы... Есть люди, которые прячутся за другими, сами ничем не рискуют, а потом пожинают лавры. Где у них честь? Могут ли быть какие-нибудь обязанности в отношении таких людей?

Де Верби . Конечно, нет; это подлецы!

Дюпре (в сторону) . Хорошо сказано! Это он погубил несчастного Жюля. Придется за ним понаблюдать.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Те же, Антуан, потом Жюль в сопровождении полицейских.

Антуан . Барыня! Барин! Подъехала карета, сюда идут какие-то люди... и с ними господин Жюль... его привезли.

Руссо и г-жа Руссо . Сын!

Г-жа дю Брокар . Племянник!

Дюпре . Да... Это, конечно, обыск. Хотят просмотреть его переписку.

Антуан . Вот он!

Жюль (появляется в глубине; его сопровождают полицейские и следователь; он бросается к матери) . Мама! Милая мама! (Целует ее.) Ах, я снова вижу вас! (Г-же дю Брокар.) Тетя!

Г-жа Руссо . Бедное дитя мое! Ко мне! Они не посмеют... (Полицейские приближаются.) Оставьте! Ах! Оставьте его!

Руссо (бросается к ним) . Ради бога!

Дюпре (следователю) . Сударь...

Жюль . Милая мама, успокойтесь... Скоро меня освободят... поверьте мне... и тогда мы уже никогда не разлучимся.

Антуан (обращается к Руссо) . Барин, они желают осмотреть комнату господина Жюля.

Руссо (следователю) . Сию минуту, сударь... Я сам пойду с вами. (Обращается к Дюпре, указывая на Жюля.) Не оставляйте его... (Уходит вместе со следователем, который делает полицейским знак, чтобы они стерегли Жюля.)

Жюль (берет де Верби за руку) . Ах, генерал! (Обращается к Дюпре.) И вы, господин Дюпре, такой добрый, такой великодушный, вы пришли утешить мою мать... (Шепотом.) Ни слова ей о том, какая опасность грозит мне. (Вслух, смотря на мать.) Скажите ей правду, скажите, что ей нечего беспокоиться.

Дюпре . Я скажу ей, что она может вас спасти.

Г-жа Руссо . Я?

Г-жа дю Брокар . Каким образом?

Дюпре (г-же Руссо) . Умолите его открыть имена подстрекателей.

Де Верби (обращаясь к Дюпре) . Сударь...

Г-жа Руссо . О да! Ты непременно должен это сделать... ради твоей матери. Я требую этого!

Г-жа дю Брокар . Да... Я уверена, что мой племянник скажет всю правду. Раз люди, которые вовлекли его, теперь от него открещиваются, он вправе...

Де Верби (шепотом Дюпре) . Как, сударь? Вы советуете своему подзащитному предать...

Дюпре (резко) . Кого?

Де Верби (в смущении) . Но... Разве нет других путей? Господин Жюль знает, каков долг благородного человека по отношению к самому себе.

Дюпре (взволнованно, в сторону) . Он! Так я и знал!

Жюль (матери и тетке) . Ни за что, - даже если мне будет грозить смерть, я никого не выдам.

У де Верби вырывается радостное движение.

Г-жа Руссо . Ах, боже мой! (Смотрит на полицейских.) И нельзя помочь ему бежать!

Г-жа дю Брокар . Это невозможно...

Антуан (входит) . Господин Жюль, вас просят.

Жюль . Иду.

Г-жа Руссо . Ах, я пойду с тобою! (Оборачивается к полицейским и делает умоляющий жест.)

Г-жа дю Брокар (обращается к Дюпре, который пристально глядит на де Верби) . Господин Дюпре, мне кажется, что было бы...

Дюпре (прерывая ее) . Потом... сударыня, немного погодя! (Подводит ее к Жюлю, который вместе с матерью уходит; их сопровождают полицейские.)

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Дюпре и де Верби.

Де Верби (в сторону) . Адвокат им попался с деньгами и не честолюбивый... да притом, кажется, изрядный чудак.

Дюпре (возвращается на авансцену, смотрит на де Верби и говорит в сторону) . А теперь выведаем-ка твою тайну. (К де Верби.) Вы принимаете большое участие в моем подзащитном, генерал?

Де Верби . Очень большое.

Дюпре . Я никак не могу понять, что могло побудить его - богатого, молодого, беспечного - войти в заговор...

Де Верби . Слава!

Дюпре (улыбаясь) . И вы говорите это адвокату, который двадцать лет занимается практикой? Я слишком хорошо изучил людей и дела и знаю, что самые высокие мотивы служат лишь для прикрытия самых низменных побуждений, и я еще не встречал человеческого сердца, свободного от расчета.

Де Верби . А сами вы защищаете бесплатно?

Дюпре . Да, случается, и нередко. Но я защищаю только по убеждению...

Де Верби . Вы, по-видимому, человек состоятельный?

Дюпре . У меня было состояние; иначе я при существующих нравах давно пошел бы по миру.

Де Верби . Значит, вы по убеждению взяли на себя защиту молодого Руссо?

Дюпре . Я считаю, что он попался на удочку лиц, занимающих высокое положение в обществе, а мне нравятся люди, которые если и попадаются в ловушку, то из-за своего благородства, а не из-за личных корыстных расчетов... ибо в наш век одинаково алчны и обманутый и тот, кто извлекает из обмана выгоду.

Де Верби . Вы принадлежите, как я вижу, к секте человеконенавистников.

Дюпре . Я недостаточно уважаю людей, чтобы ненавидеть их, ибо до сих пор мне не встретился ни один человек, которого я мог бы полюбить... Я довольствуюсь тем, что изучаю своих ближних; я вижу, что все они разыгрывают комедию - одни более, другие менее успешно. Я не заблуждаюсь на их счет - это правда; они просто забавляют меня, и я готов хохотать, как зритель на галерке. Вот только я не свищу - для этого мне не хватает темперамента.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора