де Бальзак Оноре - Памела Жиро стр 3.

Шрифт
Фон

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Те же, полицейский комиссар, полицейский чиновник и жандармы.

Жиро . Сударь, по какому праву вошли вы в частный дом... в комнату скромной девушки?

Жозеф . Да, по какому праву?

Комиссар . Молодой человек, не беспокойтесь о наших правах! Несколько минут тому назад вы были так любезны, что сами указали нам местопребывание неизвестного, а теперь почему-то негодуете.

Памела . Но кого вы ищете? Что вам здесь надо?

Комиссар . Так, значит, вам известно, что мы кого-то ищем?

Жиро . Сударь, у дочери моей нет никого, кроме ее жениха, господина...

Комиссар . Господина Руссо.

Памела . Господина Адольфа Дюрана

Жиро . Руссо? Я такого не знаю. Это господин Адольф Дюран.

Г-жа Жиро . Сын почтенного марсельского коммерсанта.

Жозеф . Ах, так вы обманывали меня? Ах, вот чем объясняется ваша холодность, мадмуазель! Господин этот...

Комиссар (полицейскому чиновнику) . Разве это не он?

Чиновник . Разумеется, он. Я вполне уверен. (Своим подчиненным.) Исполняйте, что вам приказано!

Жюль . Сударь... Я жертва какого-то недоразумения. Я вовсе не Жюль Руссо.

Чиновник . А вы даже знаете его имя, хотя имени этого тут еще никто не произносил!

Жюль . Но я слыхал о нем раньше. Вот мои документы, они в полном порядке.

Комиссар . Покажите, сударь.

Жиро . Господа, заверяю вас и утверждаю..

Чиновник . Если вы будете продолжать в этом духе и будете уверять нас, что это Адольф Дюран, сын коммерсанта...

Г-жа Жиро . Из Марселя...

Чиновник . То, пожалуй, придется всех вас тоже арестовать, немедленно препроводить в тюрьму и привлечь как соучастников... А это такое дело, из которого нелегко будет выпутаться... Дорожите вы своей свободой?

Жиро . Еще бы!

Чиновник . В таком случае помолчите.

Г-жа Жиро . Помолчи, Жиро!

Памела . Боже мой! Зачем я не поверила ему!

Комиссар (жандармам) . Обыщите его!

Чиновнику подают носовой платок Жюля.

Чиновник . Метка "Ж" и "Р". Дорогой мой, вы не больно-то хитры!

Жозеф . Что такое он мог натворить? Уж не причастны ли и вы к этому, мамзель?

Памела . Вы будете причиной его гибели... не показывайтесь мне больше на глаза!

Чиновник . Вот, сударь, счет за обед. Вы обедали в Пале-Руаяле, в ресторане "Фрер-Провансо", там вы карандашом написали записку и послали ее сюда с вашим другом, господином Адольфом Дюраном, который и дал вам свой паспорт. Личность ваша установлена окончательно: вы Жюль Руссо.

Жозеф . Сын известного богача Руссо, для которого мы сейчас обиваем мебель.

Комиссар . Замолчите!

Чиновник . Пойдемте.

Жюль . Пойдемте! (Обращается к супругам Жиро.) Простите меня за причиненную вам неприятность... А вы, Памела, не забывайте меня! Если нам не придется больше свидеться - оставьте себе то, что я вам передал, и будьте счастливы!

Жиро . Господи боже мой!

Памела . Бедный Адольф!

Комиссар (жандармам) . Останьтесь здесь. Мы обыщем каморку и снимем допрос со всех присутствующих.

Жозеф (с возмущением) . Подумать только! Она предпочла мне преступника!

Жандармы окружают Жюля.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Сцена изображает гостиную.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Антуан и Жюстина.

Жюстина . Ну что, Антуан, читали вы газеты?

Антуан (читает газету) . Экая досада. Мы, слуги, можем узнать о деле господина Жюля только из газет!

Жюстина . Да ведь даже сами барин, барыня и ее сестра госпожа дю Брокар и то ничего не знают... Господин Жюль целых три месяца просидел в одиночке.

Антуан . Видно, дело было задумано большое, они хотели восстановить... того ...

Жюстина . Боже мой! А ведь такому молодому человеку только бы и жить припеваючи; ведь он богатый наследник - в один прекрасный день получит от тетки двадцать тысяч франков дохода да еще родительское состояние вдвое больше того! И вдруг впутался в заговор!

Антуан . А я уважаю его за это, он добивался восстановления императора. Хотите - казните меня... Мы тут наедине, вы не полицейский: да здравствует император!

Жюстина . Замолчите вы, старый дурак!.. Если кто услышит, вас заберут.

Антуан . Я, слава богу, не из пугливых! Я отвечал следователю как полагается; не подвел господина Жюля, не то, что те изменники, которые его выдали.

Жюстина . У госпожи дю Брокар, наверно, есть немалые сбережения; с такими деньгами она могла бы его выручить.

Антуан . Э, как бы не так! После побега Лавалетта никого не выручишь! Теперь тюремщики стали несговорчивы, да и раньше-то были не очень-то покладисты... Господину Жюлю несдобровать, вот увидите, он примет мученический венец. Я тогда пойду посмотрю, как его казнить будут.

Звонок. Антуан уходит.

Жюстина . Пойдет посмотрит! Не понимаю, как хватает духу смотреть, когда человека, да еще знакомого... Что до меня - я схожу только на суд; бедный мальчик, это мой долг перед ним.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Дюпре, Антуан и Жюстина.

Антуан (в сторону, видя Дюпре) . А вот и адвокат. (Вслух.) Жюстина, доложите барыне. (В сторону.) Адвокат, кажется, необходительный. (Вслух.) Сударь, можно ли надеяться, что удастся спасти бедного господина Жюля?

Дюпре . Вы, видно, очень любите своего молодого барина?

Антуан . А как же не любить!

Дюпре . И что бы вы сделали ради его спасения?

Антуан . Все, сударь!

Дюпре . Ничего!

Антуан . Ничего? Да я любые показания дам, какие вам будет угодно.

Дюпре . А если вас уличат в противоречии вашим прежним показаниям и обвинят в лжесвидетельстве - известно ли вам, что это за собою повлечет?

Антуан . Нет, сударь.

Дюпре . Каторгу.

Антуан . Дело нешуточное!

Дюпре . Вы бы предпочли оказать барину услугу, не подводя себя?

Антуан . И другого способа нет?

Дюпре . Нет.

Антуан . Ну что ж, придется попробовать!

Дюпре (в сторону) . Вот преданность!

Антуан . Хозяин не оставит меня без награды!

Жюстина . Барыня идет.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же и г-жа Руссо; потом Руссо.

Г-жа Руссо (к Дюпре) . Ах, сударь, мы ждем вас с таким нетерпением! (Антуану.) Антуан, поскорее сходите за барином. (К Дюпре.) Вся наша надежда теперь на вас.

Дюпре . Будьте уверены, сударыня, что я сделаю все от меня зависящее...

Г-жа Руссо . О, благодарю вас... Да ведь наш Жюль в самом деле невиновен. Он - и вдруг заговорщик! Он сущее дитя, как он может быть опасен, когда он передо мною, своей матерью, трепещет, стоит мне только нахмуриться? Ах, сударь, обещайте вернуть мне его!

Руссо (входит; к Антуану) . Да, генерал Верби... Доложите, как только он приедет... (К Дюпре.) Так как же, дорогой мой господин Дюпре?

Дюпре . Решительный бой будет завтра; сегодня идут приготовления, вручен обвинительный акт.

Руссо . А не подвел ли себя мой бедный Жюль чем-нибудь?

Дюпре . Он все отрицает... и превосходно разыгрывает роль невиновного; но мы не можем выставить ни одного свидетеля против свидетелей обвинения.

Руссо . Ах, господин Дюпре, спасите мне сына, и половина моего состояния будет ваша.

Дюпре . Если бы я получил все половины состояний, обещанные мне... я был бы даже чересчур богат.

Руссо . Неужели вы сомневаетесь в моей признательности?

Дюпре . Подождемте дальнейших событий, сударь.

Г-жа Руссо . Сжальтесь над несчастной матерью.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора