12
Мигрень - приступы головной боли, часто сопровождающиеся тошнотой и рвотой.
13
Гумно - место или строение, куда до молотьбы складывают убранные с поля хлеба́.
14
Реликвии - особо чтимые, дорогие по воспоминаниям вещи.
15
Карабин - ружье или винтовка облегченного веса, с укороченным стволом.
16
Бонна - воспитательница детей в буржуазной семье.
17
Синьор - здесь: сударь, господин.
18
Белые мундиры - принадлежность австрийских войск.
19
Карманьола - музыка к французской революционной песне, сложенной восставшим народом Парижа в 1792 году в связи с падением власти короля Людовика XVI. На эту мелодию сочинялись и другие слова, как, например, цитируемые здесь и далее.
20
Исторический факт. (Примеч. авт.)
21
Камзол - верхняя мужская одежда, обтягивающая корпус, длиной до колен; в ряде стран входил в комплект военной формы.
22
Гомерический хохот - неудержимый, громовой; выражение происходит от описания смеха богов в поэме "Илиада" легендарного древнегреческого поэта Гомера.
23
Чревовещатель - фокусник, умеющий говорить, не разжимая рта; звук идет как бы из живота (чрева).
24
Канробер Франсуа Сентер (1809–1895) - маршал Франции, прославился на родине успехами в боях за Севастополь в Крымской войне 1853–1856 годов. В описываемое здесь время командовал корпусом.
25
Альтерация (аллитерация) - повышение или понижение музыкального тона (здесь го́лоса).
26
Полента - сваренная в виде крутой каши кукурузная мука, то же, что мамалыга.
27
Дом Савойя, Савойская династия (дом) - род правителей Савойи; графы и герцоги в XI–XVIII веках; короли Сардинского королевства в 1720–1861 годах, короли объединенной Италии в 1861–1945 годах. К Савойской династии принадлежал и Виктор-Эммануил II.
28
Галуны - тканая золоченая или посеребренная тесьма, носимая на военной форме для обозначения звания, чина.
29
Клинковый штык - имеет плоское лезвие, употребляется и отдельно, без прикрепления к ружью, как кинжал.
30
Война за испанское наследство 1701–1714 годов возникла в результате начавшегося в XVI веке экономического упадка Испании. В 1700 году Франция возвела на испанский престол члена своей правящей династии (Бурбоны) - Филиппа V, внука короля Людовика XIV. Против франко-испанской коалиции (объединения) выступила коалиция Великобритании, Голландии, Австрии, Пруссии и других государств, в результате победы которой Австрия получила испанские владения в Нидерландах и Италии.
31
Венский конгресс (сентябрь 1814 - июнь 1815) завершил войны против Наполеона. В частности, он закрепил феодальную раздробленность Германии и Италии, причем Австрия получила во владение Ломбардию и Венецию.
32
Радецкий Йозеф (1766–1858) - фельдмаршал, в 1831–1857 годах - главнокомандующий австрийской армией в Северной Италии и генерал-губернатор захваченных там территорий. Возглавлял подавление революции 1848–1849 годов в Италии. Отличался крайней консервативностью политических взглядов. Личную храбрость сочетал с жестокостью по отношению к противнику и населению вражеской территории.
33
Контрибуция - после войны сумма, выплачиваемая побежденным государством победителю.
34
Экзекуция - телесное наказание; другое значение - смертная казнь.
35
Луи-Наполеон (1808–1873) - племянник Наполеона I. В результате всенародного голосования избран императором Франции, находился на троне в 1852–1870 годах под именем Наполеона III.
36
Мак-Магон Мари Эдм Патрик Морис (1808–1893) - участник Крымской войны, в 1859 году командовал корпусом; впоследствии крупный политический деятель.
37
Ниель Адольф (1802–1869) - французский генерал, впоследствии маршал; участник Крымской войны; в 1859 году командовал корпусом.
38
Рено де Сен-Жан-д’Анжели Пьер Ипполит (1807–1870) - французский генерал, в 1859 году командовал дивизией.
39
Бараге д’Илье Ашиль (1795–1878) - маршал Франции. Участник похода на Россию в 1812 году. В боях лишился руки, остался на военной службе. В 1859 году командовал корпусом, отличился в боях.
40
Первая империя - период владычества Наполеона I Бонапарта в качестве императора (1804–1814 и 1815 ("сто дней")), после чего Франция вступила в период Реставрации (восстановления) (1814–1815; 1815–1830), когда политическое господство вновь перешло к дворянству и духовенству.
41
По данным Международной военно-исторической библиотеки, к началу войны (20 мая 1859 г.) во Французской армии было 116,7 тысячи человек, девять тысяч коней и 342 орудия; Итальянская (Сардинская) армия насчитывала соответственно 55,6 тысячи; около 4 тысяч и 108.
42
Тичино - река в Швейцарии и Италии.
43
Джиулай (Гиулай, Дьюлай) - австрийский фельдмаршал-лейтенант, главнокомандующий австрийской армией в Италии. После поражения при Мадженте вынужден был сложить с себя это звание.
44
Жомини Анри (1779–1869) - генерал на французской, затем на русской службе, по происхождению швейцарец, военный теоретик, автор ряда военно-научных работ.
45
Кто там? (Примеч. перев.)
46
Третий. (Примеч. перев.)
47
Гаврош - герой романа "Отверженные" (1862) французского писателя Гюго Виктора Мари (1802–1885). Парижский уличный мальчишка, смелый, озорной, смекалистый, верный товарищ. Имя его стало нарицательным.
48
Монарх - лицо, стоящее во главе государства с единоличной формой правления, - император, король, царь и т. д.
49
Тироль - гористая местность в Альпах, в Австрии. Жители ее отличаются особым национальным костюмом, элементы которого использованы и в их военной форме.
50
Пруссия - государство в Германии, сыгравшее в 1871 году решающую роль в объединении немецких земель.
51
Ритуал - торжественный обряд, действие.
52
Акцент - некоторые особенности произношения у говорящих на чужом им языке, а также жителей отдельных местностей.
53
Шпрее (Шпре) - река в Германии, протекающая через Берлин.
54
Латиняне - здесь: пренебрежительное название французов и итальянцев, входивших в состав Западной Римской империи (с IV в. до н. э. по 476).
55
Ватерлоо - населенный пункт в Бельгии, возле которого 18 июня 1815 года англо-голландские и прусские войска разгромили армию Наполеона Бонапарта, что привело его к окончательному отречению от престола.
56
Гарибальди Джузеппе (1807–1882) - народный герой Италии, один из вождей народного движения, участник войны 1859 года и других войн, а также революций 1848–1849 и 1859–1860 годов в Италии.
57
Вента - тайное политическое общество во Франции и Италии революционного оттенка. Существовало в XIX веке.
58
Плебисцит - всенародное голосование, референдум.
59
Энциклопедия Брокгауза и Ефрона сообщает иные итоги плебисцита: 7,5 миллиона голосов "за", 640 тысяч - "против".
60
Шпага - колющее оружие, состоящее из граненого клинка и эфеса (рукоятки).
61
Ту́ника - древнеримская нижняя одежда, подобие рубахи с короткими рукавами, перехваченной поясом; схожую с ней одежду как верхнюю носили зуавы.
62
Зу-зу - шутливо-дружеское прозванье зуавов.
63
Аджюдан-мажор - старший адъютант.
64
Тамбурмажор - начальник музыкантов и барабанщиков в полку, имеющий особую форму и снабженный булавой (стержень с шишкой на конце).
65
Мокко - сорт кофе.
66
Запах горького миндаля (семян-орешков миндального дерева) имеют синильная кислота и ее соль - цианистый калий, смертельные яды мгновенного действия.
67
Каяк - маленькая кожаная крытая лодка с двухлопастным веслом.
68
Ялик - небольшая лодка, двух- или четырехвесельная.
69
Дуро - старинная испанская серебряная монета.
70
Сольдо - итальянская монета, равна 1/20 лиры, основной денежной единицы Италии и Турции.
71
Интуиция - чутье, догадка, основанные на предыдущем опыте.