Ева Модиньяни - Ветер прошлого стр 4.

Шрифт
Фон

- Вы только не подумайте, что мы ее тут бросили, - продолжала внучка. - Я живу в Кассано со своей семьей и каждый день приезжаю, чтобы ей помочь. Должна сказать, что, несмотря на свой возраст, она до сих пор прекрасно со всем справляется сама.

- Она живет здесь одна? - спросил я.

- Ей так нравится, - словно оправдываясь, ответила Сильвана. - Ни в каком другом месте она бы жить не смогла. Бабушка родилась здесь в 1886 году. Ей девяносто шесть лет. Ее отец был одним из старых управляющих. Как видите, у нее отличное здоровье, только вот с головой не все в порядке.

Старушка слушала наш разговор безо всякого интереса, с рассеянной улыбкой глядя в пустоту, где в эту минуту, вероятно, жили и действовали герои только что увиденного мной мира.

- Меня очаровала эта вилла, - сказал я, но распространяться на эту тему не стал. Сказать правду я не мог, а врать не хотелось.

- Эти старые развалины? - удивилась женщина. - Там внутри смотреть почти что не на что, все пришло в упадок.

- Все?

- Самое ценное - разворовано. Многое повреждено немцами.

- Они повсюду оставили свой след, - заметил я, вспомнив о своем отце.

- Здесь они за несколько дней учинили полный разгром, - подтвердила Сильвана.

- Мне хотелось бы погрузиться в атмосферу этих комнат, этих залов, - сказал я с намеком.

- Ключи у нас есть, но есть и строгий приказ никого внутрь не пускать, - упрямо покачала головой Сильвана.

- А сейчас существует какой-нибудь маркиз Альбериги? - спросил я.

- Нет. Вся семья вымерла. Последний из Альбериги, Адальберто, умер много лет назад. Есть еще одна вдова, принцесса Орсини. Кажется, она живет в Риме. И в роскоши не купается, насколько мне известно.

- Но ведь вилла принадлежит ей! - воскликнул я.

- Ничего подобного, - возразила Сильвана. - В нотариальных документах содержится оговорка, позволяющая ей использовать доходы от собственности. Но того немногого, что тут можно получить, едва хватает на уплату налогов.

- Это же огромное имение, - заметил я.

- Да, когда-то от заднего фасада начиналась аллея, пересекавшая все владения маркизов Альбериги. Она тянулась на много километров - до самого Бергамо. Но сейчас все поделено на участки для крестьян, а что осталось, лежит в руинах.

- А мне даже на руины взглянуть нельзя, - разочарованно подытожил я.

- Без согласия управляющего - нельзя. Мне очень жаль.

Казалось, она говорит искренне.

- Могу я узнать имя и адрес этого господина?

- Записывайте, - вздохнула Сильвана, видимо, поняв, что иначе ей не отделаться от назойливого посетителя. - Счетовод Карбонелли, улица Де Амичиса, восемь, Милан. Может, хотите присесть? - Она жестом пригласила меня в помещение, из которого вышла ее бабушка. - Я сварю кофе.

- Спасибо, - согласился я, - буду вам очень признателен.

Как-никак это был все-таки шаг вперед.

Мы вошли. Прохладно. Полумрак. В просторной комнате огромный камин. Им явно не пользуются, и там уютно свернулся клубком Наполеон. По бокам к камину примыкали старинные резные скамьи темного дерева. Над ними - бронзовый герб маркизов Альбериги.

- Это мой дом, - с гордостью объявила старушка.

Напротив камина стоял диван, обитый на французский манер тисненой кожей, и квадратный стол, покрытый изношенной шелковой скатертью. Слева - потрясающий по красоте старинный комод с инкрустацией.

- Эта мебель принадлежит вам, синьора? - спросил я.

- Это часть обстановки дома, - сказала Сильвана.

Над комодом висел плакат с изображением Мэрилин Монро - вопиющим диссонансом со всей остальной обстановкой.

- Вот это наше, - пояснила Сильвана, указав на него.

Старушка, семенившая впереди, остановилась перед портретом голливудской звезды, перекрестилась на него, как на икону, и очень набожно прочла "Богородице Дево, радуйся".

- Этот плакат принадлежит моему сыну, - продолжала объяснять Сильвана. - Вы же знаете эту молодежь. Повсюду развешивают свои картинки. Бабушка убеждена, что это мадонна. Всякий раз, как проходит мимо, крестится и читает молитву. Лучше с ней не спорить: так проще. Да она и не поймет.

- Конечно, - согласился я. Мне хотелось поговорить о другом. - Вы говорили, что здесь побывали немцы, это когда же?

- В сорок пятом. Я тогда только родилась, так что знаю все по рассказам. Немцы ворвались сюда и привели с собой нескольких пленных - партизан, захваченных при отступлении. Полагаю, это были крупные фигуры. Возможно, немцы хотели использовать их как заложников, не знаю. Их допрашивали, пытали, потом расстре-ляли.

- Не всех, - вмешалась старая Амелия.

- Кто-то спасся? - живо заинтересовался я.

- Один, - решительно ответила она, - только один. Один остался в живых.

Потом она крепко сжала губы, словно демонстрируя, что больше разговаривать не желает, и села на обитый кожей диван. Наполеон вспрыгнул ей на колени и заурчал, требуя ласки.

- Скажите, синьора, - спросил я, стараясь найти верный тон, - тот человек, который выжил… вы его помните?

- Не слушайте ее, - вмешалась Сильвана. - У нее не поймешь, где правда, а где нет. Она, например, уверяет, что здесь останавливался Наполеон, когда он был королем Италии и французским императором. Все это фантазии. Мне кажется, во всей Италии не найдется такого старинного здания, которое во время оно не почтили бы своим присутствием Наполеон или Гарибальди.

- А разве это не может быть правдой?

- Вполне может быть, - согласилась она. - До сих пор сохранилась "зеленая комната", кажется, так ее называли, где, по преданию, останавливался Наполеон. Но какое это имеет значение?

Она подала на стол ароматный кофе в тончайших фарфоровых чашках с поблекшим рисунком. Вид у нее был недовольный.

- Я вообще-то не о Наполеоне. Меня больше интересуют немцы. Видите ли, уцелевший может быть моим отцом, - признался я.

- Вы думаете, что ваш отец - тот единственный, кто спасся от расстрела сорок лет назад? Что можно выяснить через такое долгое время?

Теперь в ее голосе слышались разочарование и даже откровенная враждебность. Почему-то она почувствовала себя обманутой. Я не стал ей ничего объяснять. Вместо этого, повинуясь мгновенному порыву, я вытащил из кармана табакерку.

- Вот этот рисунок, - спросил я, обращаясь к старушке и показывая ей миниатюру, - вам ничего не напоминает?

Она водрузила на нос пару старомодных очков-пенсне на темной ленточке и принялась внимательно изучать пасторальный сюжет. По мере того как тщательный осмотр продвигался вперед, веселое выражение у нее на лице сменялось болью и ужасом.

- Вы ничего не помните? - переспросил я, ища какого-нибудь знака - подтверждения или отрицания.

Старушка подняла на меня взгляд, и ее прозрачные голубые глазки наполнились слезами.

- Я устала, синьор, - пожаловалась она капризным детским голоском. - Я очень устала.

- Но этот рисунок, эти фигуры вам знакомы?

- Я устала, синьор, - повторила она, и слезы покатились у нее по щекам. - Вы должны меня извинить, я вынуждена просить у вас разрешения удалиться.

- Да, я понимаю, - вздохнул я. - Это я должен просить у вас прощения.

Я обернулся к внучке. Настала пора уходить.

- Обратитесь к управляющему, - сухо посоветовала она на прощанье.

- Непременно, - ответил я.

Ослепительная вспышка молнии разорвала небо. На землю обрушился ливень. Я сел в машину, чтобы вернуться в Милан, но мне хотелось ехать, не останавливаясь, вперед и вперед, пересечь границу грозы и увидеть, что скрывается по ту сторону непроглядной тьмы.

* * *

- Есть сообщение для вас, - объявил портье.

Я ощутил неприятный озноб, как от сквозняка.

- От синьоры, - добавил он с участливым видом, протягивая мне конверт.

Я вскрыл конверт. Почерк Стеллы Дианы я видел впервые, но узнал бы ее руку среди тысяч других: эти аккуратные, одна в одну, буковки, эти ровные строчки могли принадлежать только ей. Такой почерк свидетельствовал о большой жизненной силе и выдавал решительный характер.

"Дорогой Алекс, - говорилось в письме, - я, кажется, поняла, что тебе нужно сосредоточиться на решении своих проблем. Занимайся ими спокойно и не торопясь. Ты знаешь, где меня найти. Я люблю тебя. Диана".

Она, конечно, уехала на Сардинию.

- Сардиния? - на всякий случай спросил я у портье.

- Да, синьор, - почтительно ответил он. - Синьора отправилась в Олбию.

Я на мгновение задумался.

- Могу я вам помочь? - спросил портье.

- Спасибо. Вы мне уже очень помогли.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора