Келли Фиона - Тайна нечистой силы стр 8.

Шрифт
Фон

- Ох, извините. Я не заметила это письмо раньше. Ничего, если я осторожно вырву из газеты этот кусочек, - обратилась она к Холли.

- Можешь изорвать все в клочки. Жаль, что их вообще напечатали, - ответила та.

Трейси осторожно оторвала клочок от страницы, на которой было письмо.

- О чем оно? - полюбопытствовала Белинда.

Трейси прочитала вслух:

"Дорогая редакция, если кто - нибудь по фамилии Клэр откликнется на мое письмо, дайте мне знать. Он услышит кое - что интересное для себя. С уважением, Мэгги Диксон".

- Интригующе, - откомментировала Лавиния.

- И даже очень, - подхватила Белинда. - Но какое отношение это имеет к тебе?

- Прямое, - ответила Трейси. - Это мамина девичья фамилия.

- Значит, ты можешь унаследовать состояние. Как Белинда, - заулыбалась Холли.

Лавиния тоже улыбнулась и сказала:

- Удивительные вещи творятся на свете. Ну, пошли сядем, пока все не остыло.

Повторять не пришлось. Все были голодные как волки. А пахло так вкусно! И не только пахло. Все было вкусно, но особенно - запеченный аляскинский пудинг. Подруги были наверху блаженства и не попросили добавки лишь потому, что ничего не осталось.

- Хорошо бы теперь по чашечке чаю, - сказала Лавиния, собирая тарелки. Девочки развалились и, казалось, больше никогда не смогут двинуться.

Но тут блаженный миг был вдребезги разбит двумя кирпичами, запущенными в окно.

ГЛАВА 6
Застигнутые врасплох

Осколки стекла засыпали все вокруг. Один кирпич попал на стол, другой угодил в раковину с грязной посудой. Раздался оглушительный звон.

Холли первая оправилась от шока. Она бросилась к выходу, Трейси и Белинда - за ней.

Ночь была лунная, и пустырь освещался жутковато - белесым сиянием.

- Сюда! - закричала Холли и рванула за угол дома к разбитому окну. Но было поздно. Тот, кто сделал это, успел скрыться.

Внизу, под выступом горы, хлопнула дверца машины. Трейси помчалась по дороге - увы, без толку. Машина взревела и, судя по звуку, стала удаляться в сторону Виллоу - Дейла с бешеной скоростью.

Трейси поплелась обратно.

- Кто - нибудь сможет определить марку машины по звуку мотора?! - крикнула она.

- Мы можем осмотреть следы от покрышек, - отозвалась Холли.

- Детективов начиталась, - отмахнулась Трейси. - В жизни по следам машины ничего не разгадаешь.

- Но, кажется, осталось кое - что другое. - Белинда рассматривала кусок земли под тем окном, куда были запущены кирпичи. Она нагнулась и что - то подобрала. Это был огрызок карандаша.

- Ну что ж, - усмехнулась Трейси, - это здорово сужает круг подозреваемых. Будем искать тех, кто умеет писать.

- Или рисовать, - со значением дополнила Белинда.

- Или вообще марать бумагу, - закончила Трейси.

Холли не обращала внимания на их ерничество.

- Вопрос в том, зачем они приносили с собой карандаш? - сказала она.

- Да он мог здесь проваляться с прошлого года, - заметила Трейси. - Пошли обратно. Поможем Лавинии убрать.

Лавиния неподвижно стояла возле раковины. На руке у нее повыше запястья был довольно глубокий порез, видимо, от осколка.

- Нужен врач, - заявила Холли, когда взглянула на ранку.

- Не надо врача, - запротестовала Лавиния. - Ничего страшного. В аптечке есть все, что нужно.

Белинда подтащила кресло и усадила в него женщину. Холли зажимала ранку, а Трейси накладывала повязку.

Лавиния держалась спокойно, но глаза ее безжизненно смотрели в одну точку, а лицо было смертельно бледным.

- У нее шок. Может, ты заваришь чай, - обратилась Холли к Белинде.

Белинда поставила чайник, подошла к столу за чайником для заварки, Кирпич так и лежал на столе. Белинда заметила, что он обмотан бумагой. Она взяла его, сорвала липкую ленту, которой бумага была прилеплена к кирпичу, и увидела, что это обычный лист, вырванный из блокнота. Кто - то писал на нем карандашом.

- Смотрите! Ясно, зачем понадобился карандаш, - Белинда протянула листок подругам.

Через весь лист крупными буквами было написано: "Ведьмам не место в Виллоу - Дейле. Убирайся, пока не поздно. Тебя предупредили".

В поликлинике сестра сказала:

- К счастью, ничего серьезного. Но придется ей денек отлежаться в больнице. Она пережила потрясение.

Все три подруги сопровождали Лавинию. Холли настаивала, чтобы врач осмотрел рану на руке. У пожилой женщины не было сил сопротивляться. Но ехать в больницу она отказалась наотрез. Тогда Холли позвонила отцу и попросила, чтобы он сам отвез женщину. Он приехал на машине, и все вчетвером отправились в городскую клинику.

Отец не задал ни одного вопроса. Но Холли знала, что, когда они окажутся дома, родители захотят узнать, что произошло.

На обратном пути Холли первая вошла в машину, и отец сразу спросил ее:

- Куда теперь?

- Сперва домой. Нам нужно рассказать кое - что.

Еще в машине Холли пыталась собрать все воедино, не упустив ничего. И когда они оказались в гостиной, она рассказала обо всем в подробностях.

- Хулиганье! - возмутилась мать Холли. - Ведь кто - нибудь мог серьезно пострадать.

Отец был полностью с ней согласен.

- Эти безмозглые кретины не соображают, что делают.

- Кто сказал, что они безмозглые? - возразила Холли.

- А кто же они? - немного удивился отец.

Холли задумалась. Подозрение не падало ни на кого конкретно. Было два события, от которых следовало отталкиваться: размалеванный дом Лавинии и кирпичи. Внутри что - то подсказывало, что это не просто хулиганские выходки.

- Понятное дело, - говорила миссис Адамс. - Люди прочитали статью в газете и вообразили, что Лавиния ведьма. И они теперь хотят выгнать ее из города. Это и раньше случалось.

- С кем? Когда?

- Ты не единственная в нашей семье, кто ведет расследование, - заулыбалась миссис Адамс. - Сегодня мы поболтали с миссис Робинс.

- Кто это? - встряла Трейси.

- Это уборщица в банке, - сказала Холли.

- Какое отношение она имеет к Лавинии?

- Эта женщина прожила в Виллоу - Дейле всю свою жизнь. Она знает все обо всех. И при этом очень разговорчива, - объяснила миссис Адамс.

- И вы спросили у нее про Лавинию?

- Не понадобилось. Стоило мне упомянуть про нее, как миссис Робинс уже было не остановить.

- И что она рассказала?

- Если у вас есть пара свободных часов…

Белинда и вправду посмотрела на часы.

- Может быть, вы расскажете самое - самое главное?

- Попробую. В Виллоу - Дейле Лавиния давно уже была притчей во языцех.

- Почему?

- Она любила человека много старше ее.

- Ну и что? - удивилась Трейси.

- Времена были другие. Кроме того, что он не был женат на Лавинии, он вообще был со странностями.

- С какими?

- Он интересовался гипнозом, целебными травами, астрологией и вообще поклонялся богу Солнца.

- Что - о-о?

- Он совершал обряды во всех древних уголках вокруг Виллоу - Дейла. Все бы сошло благополучно, не начни он писать статьи и книги о черной магии. Это оказалось последней каплей. Люди решили, что он и есть сам дьявол, стали требовать, чтобы они с Лавинией уехали из города. Как вспомнишь, так вздрогнешь…

- Ручаюсь, что они так и не подчинились! - воскликнула Трейси.

- Пожалуй, что так. Они не покинули эти места. Но переехали в крошечный домик за пустырями и жили там, пока он не умер. И тогда уже Лавиния переехала в Топ - Милл - Холл.

- Значит, Лавиния когда - то уже прошла через это, - задумчиво проговорила Холли. - Так вот почему она не обращает внимания на то, что происходит вокруг.

- Может быть, именно на это намекал художник? - сказала Трейси.

- Какой художник? - спросила миссис Адамс.

- Джеймс Хопкирк. Он сказал, что, когда прочитал статью, ему подумалось: может произойти то, что уже было в ее жизни.

- Давайте поговорим с ним, - предложила Холли.

- С полицией надо поговорить, а не с ним, - отрезал мистер Адамс. - Это чудо, что никто не пострадал по - настоящему.

- Не получится, - возразила Холли. - Лавиния взяла с нас слово, что мы не пойдем в полицию. Она думает, будет еще хуже.

Мистер Адамс пожал плечами и взял плащ. Пора было везти домой Трейси и Белинду.

- Ей решать, - сказал она. - Хулиганье ни перед чем не остановится. Снова будут неприятности.

Холли чувствовала, что отец прав. Если кто - то задумал выжить Лавинию из Топ - Милл - Холла, он не остановится. Ее мучило то, что Детективный клуб бессилен. Дежурить двадцать четыре часа в сутки? Нереально. Полиция вряд ли убережет. Что же делать?

Утром ее осенило. Она пообещала не сообщать в полицию? Верно. Но есть мистер Гибинс. Ему - то надо сказать. Он адвокат Лавинии. Он по штату должен помогать ей. И если дела обернутся против нее, он обязан знать, что делать.

Холли отправилась в город с надеждой. Наконец она сделает что - то не во вред, а на пользу Лавинии.

Секретарь вежливо ответила Холли:

- Сожалею, но мистер Гибинс сейчас в суде.

- Не знаете, когда он может вернуться?

- Трудно сказать. До обеда у него ничего не назначено.

- Как вы думаете, мне имеет смысл подождать?

- Думаю, нет. Что сказать? Кто приходил?

Но Холли уже устремилась в здание суда. "Постараюсь перехватить его, когда он будет выходить оттуда", - решила она.

На стоянке у суда "Ягуара" не было. Но Холли вспомнила, что за зданием есть еще одна стоянка. Мгновенно она оказалась там и вздохнула с облегчением. "Ягуар" стоял во всей своей красе.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке