"Мистеру Майарана" - Добро пожаловать в шкуру злодейки стр 42.

Шрифт
Фон

Норд окинул меня странно внимательным взглядом, прежде чем кивнуть Этьену:

Хорошо, поехали напрямую.

Карета медленно тронулась вперед, вклиниваясь в толпу. Люди неохотно расступались, и каждый толчок, каждый удар по колесам заставлял меня нервно вздрагивать. Крики и ругань снаружи нарастали, создавая гнетущую атмосферу.

Но все изменилось, когда я увидела это. Огромное кострище в центре площади, и привязанную к деревянному столбу хрупкую блондинку. Мой страх мгновенно испарился, сменившись чем-то другим тяжелым и горячим, как расплавленный металл.

Карета почти остановилась, и я смогла разглядеть мужчину, ростом не уступающего Норду. Его рука взметнулась вверх в каком-то странном жесте, и поленья вспыхнули, словно облитые маслом. Девушка у столба дернулась, но не закричала.

Внутри меня что-то шевельнулось темное, древнее, опасное. И судя по тому, как напрягся Норд, он это понял.

Остановите, слова с трудом прорывались сквозь сдавленное горло. Что-то происходило со мной, что-то странное и пугающее.

Зачем? голос Виветт сочился ядом, но Норд резко оборвал ее, даже не взглянув в ее сторону.

Он без лишних вопросов дважды ударил в крышу кареты, и экипаж замер. В его синих глазах читалось что-то похожее на настороженное ожидание, словно он знал, что может произойти что-то ужасное.

Что такое? Почуяла родную кровь, сантис? Виветт произнесла это с таким презрением, словно выплюнула что-то ядовитое.

Вив, прекрати, хмуро осадил ее принц. Ты слишком много стала себе позволять в отношении принцессы.

Его любовница обиженно поджала губы и придвинулась

к Норду чуть ближе, чтобы заглянуть в окно.

А мне было не до ее колкостей. Я не могла оторвать взгляд от девушки, чье лицо казалось белее мела на фоне разгорающегося пламени.

Что происходит? мой голос прозвучал хрипло, будто в горло насыпали песка. Вы что в средневековье живете, чтобы людей на костре сжигать?

В груди что-то клокотало, нарастало, требуя выхода. Это чувство было сильнее страха, сильнее гнева оно пульсировало в каждой клетке тела, словно готовясь вырваться наружу.

В тот момент, когда языки пламени коснулись подола ее платья, это случилось.

Меня словно окатило колким жаром, по спине пробежали электрические мурашки, а из груди хлынул поток теплой энергии. Он вырвался наружу с такой силой и скоростью, что я даже моргнуть не успела. Жадное пламя, уже начавшее пожирать ткань платья осужденной, мгновенно погасло.

На площади воцарилась мертвая тишина. Вся площадь, тот мужчина у костровища и эти двое в карете Все. Все смотрели на меня.

49

Принц молча покинул карету. Через окно я видела, как мужчина склонился перед ним в почтительном поклоне. Я напрягла слух, пытаясь уловить их разговор, но Виветт выбрала именно этот момент для беседы.

На что ты надеешься, выскочка? ее голос был тихим, почти шепотом, но в нем звенела сталь.

Я повернулась к ней, приподняв бровь. Ее лицо разительно изменилось от наивно-ревнивой девицы не осталось и следа. Теперь передо мной сидела уверенная в себе женщина с холодным, расчетливым взглядом.

А я веду себя, как на что-то надеющаяся? ответила я вопросом на вопрос, внимательно наблюдая за ее реакцией.

Виветт прищурилась, но не отступила. В ее позе появилась какая-то хищная грация.

Мне с трудом верится, что ты выжила благодаря стечению обстоятельств, Бэстомэ, она выплюнула фамилию Инес с таким презрением, словно это было ругательство. Кто тебе помог?

Я внимательно изучала ее лицо, манеру держаться. Она больше не пыталась играть роль невинной жертвы обстоятельств передо мной сидела настоящая Виветт, без масок и притворства. Значит, такие откровенно враждебные разговоры между ней и Инес были в порядке вещей? Интересно. Похоже, она считала ниже своего достоинства скрывать истинное лицо перед той, кого считала недостойной соперницей.

В этот момент я как никогда остро ощутила, насколько сложными были отношения между этими женщинами до моего появления в теле Инес.

Мой муж, я позволила себе усмешку, наблюдая за ее реакцией. Забыла?

Ты врешь! Виветт подалась вперед, на мгновение теряя свою холодную сдержанность. Приказ до замка не дошел!

Оу. Вот это промах. В ее глазах мелькнула тревога она явно поняла, что сказала лишнего. Теперь картина складывалась полностью: кто-то очень хорошо позаботился о том, чтобы распоряжение Норда никогда не достигло замка. И судя по тому, как Виветт прикусила губу, этот кто-то сидел прямо передо мной.

В карете повисла напряженная тишина. Мы смотрели друг на друга: она с плохо скрываемой яростью, я с новым пониманием глубины ее интриг. И ведь наверняка это не единственный приказ, который она перехватила.

Вся эта ситуация напоминала дешевый сериал с женскими интригами. Хотелось закатить глаза от банальности происходящего, хотя, признаться, я сама скоро побью все рекорды по этому виду спорта .

Да не волнуйся ты так, хмыкнула я небрежно. Норд мне все равно не поверит. Я намеренно подбросила эту мысль, зная, что ее острый ум подхватит наживку. А мне до вас обоих дела нет. Живите себе припеваючи. Без меня.

Виветт бросила взгляд в окно на напряженную фигуру принца и тихо рассмеялась холодно и зло.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке