Внезапно ее глаза расширились от удивления.
Где вы это взяли, ваше высочество? спросила она хрипло.
20
Травница снова поднесла флакон к носу, её глаза загорелись профессиональным интересом. Солнечный свет, проникающий через окно, играл на гранях флакона, создавая причудливые блики на лице женщины.
Судя по всему, крайне редкое зелье, которое стоит целого
состояния! Она снова принюхалась и, казалось, потерялась в аромате. Её взгляд затуманился, словно она погрузилась в какой-то транс. Здесь настолько редкие травы... Вергена, сорма, паучковый сметец, Лорана сделала еще один глубокий вдох, Даже сертец есть! Откуда оно у вас?
Я молча подошла, осторожно забрала из её рук флакон и закупорила его. Задумчиво глядя на переливающуюся в свете жидкость, я взвешивала свои слова. Жидкость внутри казалась живой, она слегка пульсировала, словно в такт с моим сердцебиением.
Подарили, наконец ответила я, стараясь звучать как можно более небрежно.
Такое не дарят! едва не задохнулась от удивления травница. Её глаза расширились, а руки непроизвольно потянулись к флакону. Это... Это сокровище!
Я отступила на шаг, крепче сжимая флакон. Сердце билось быстрее от осознания ценности того, что оставил мне грагуол. Почему он это сделал? Флакон в моей руке словно потеплел, как будто отвечая на мои мысли.
А для чего именно оно используется? с искренним любопытством спросила я.
Лорана, казалось, с трудом оторвала взгляд от флакона и посмотрела на меня. В её глазах читалось смешение восхищения и подозрения.
Трудно сказать вот так с наскоку. Но это средство нужно для усиления магии или ее резерва, выдохнула она. Её голос дрожал от волнения. Я, конечно, могу ошибаться, но такое не дарят. Такое даже не продают, ваше высочество!
Я посмотрела на неё с подозрением, чувствуя, как внутри всё переворачивается от осознания важности этого зелья.
И как это принимают? спросила я, чувствуя, как пересыхает горло.
Лорана нахмурилась, её взгляд стал задумчивым. Она нервно теребила край своего фартука, словно пытаясь найти правильные слова.
Понятия не имею, но точно не залпом. Травы в настое опасны. Нужна дозировка.
По спине пробежало полчище мурашек. Опасны? Насколько опасны? Флакон в моей руке словно стал тяжелее.
И как же её измерить? спросила я, подавляя свое нетерпеливое я.
Лорана на мгновение задумалась, ее пальцы нервно теребили край фартука. Тишина в комнате стала почти осязаемой, нарушаемая лишь нашим дыханием.
Пробовать начать с одной капли? предложила она неуверенно. Эффект вы почувствуете сразу, но дозировка не будет ударной.
Я снова посмотрела на флакон. Жидкость внутри слегка переливалась, словно живая. Магия это, конечно, хорошо и круто, но как-то мне не улыбается с ней связываться. И несмотря на уверенность травницы, я не рискну поверить ей сходу. Нужно еще одно экспертное мнение, а лучше пояснения и инструкции того, кто мне это зелье принес.
Решительно я убрала флакон в сундук, чувствуя, как он словно пульсирует в моей руке. Захлопнув крышку, я почти физически ощутила, как тайна оказалась под замком.
Я вывела ошеломленную травницу в коридор. Солнечный свет, проникающий через высокие окна, создавал причудливые тени на каменных стенах.
Ты ничего не видела, поняла? сходу обеспокоилась я своей безопасностью. Голос прозвучал жестче, чем я ожидала. Скажешь кому, прикажу язык отрезать.
Травница почему-то улыбнулась на мою угрозу. В ее глазах мелькнуло что-то похожее на... одобрение?
Кому прикажете, ваше высочество? спросила она, и в ее голосе послышалась легкая насмешка.
Мы как раз проходили мимо окон, выходящих в сад. Там внизу высокий мужчина подравнивал куст. Солнце играло на его загорелых руках, а в воздухе витал аромат свежескошенной травы.
А вот ему и прикажу, кивнула я в сторону садовника. Мало сама пострадаешь, так еще и мужа в это втянешь.
Лорана промолчала, но судя по взгляду, выводы свои сделала. Ее лицо на мгновение напряглось, а потом расслабилось, словно она приняла какое-то решение.
Мы продолжили идти по коридору, наши шаги эхом отдавались от каменных стен, как нам навстречу вышел Дамьер. Его взгляд, как и прежде, был полон отвращения. Внутри снова полыхнуло раздражением.
Пора бы и его научить манерам!
21
Он остановился, удивленно вскинув бровь. На его лице появилась усмешка, от которой у меня внутри все перевернулось. Я мельком взглянула на Лорану, но та тоже опешила.
О моем поведении, ваше высочество? он произнес мой титул с явной издевкой, растягивая слова. А что с ним не так?
Я шагнула вперед, чувствуя, как гнев придает мне сил. Каблуки моих
туфель звонко стучали по каменному полу, и этот звук эхом разнесся по коридору.
В груди начало нестерпимо жечь и мне приходилось дышать глубже.
Твое неуважение переходит все границы. Ты забываешь свое место, сказала, глядя в его перекошенное лицо.
Мое место? он прищурился, глядя мне прямо в глаза. А вы уверены, что знаете свое, ваше высочество? Или не такое уж высочество?
Его слова стали для меня ударом. Я ощутила, как кровь отхлынула от лица, а сердце пропустило удар. Мои руки сжались в кулаки, ногти впились в ладони.