Лея Болейн - У роз нет запаха и вкуса стр 11.

Шрифт
Фон

Стягиваю его брюки почти до середины бёдер, расстёгиваю пуговки на льняных, кремового оттенка кальсонах мне почти не приходилось сталкиваться с этой деталью мужской одежды, имея дело с Мортоном он-то ко мне являлся обычно уже без нижнего белья. А сейчас мне хочется глупо разулыбаться.

Леди Альяна, подождите

На брюках пуговиц было с полдюжины, а на кальсонах всего одна. Мягкая ткань сваливается сама, и я кладу руку на его возбуждённый член, которые, будучи освобождён от плена одежды, почти прижимается к животу.

Леди Альяна, я так не могу

Не стройте из себя скромника, сипло шепчу я. Раз уж вы сами не дали мне уйти вовремя

Его член длиннее и чуть тоньше, ровнее, чем у Мортона, он идеален, как и всё в Вильеме Хоринте, но я, не отнимая руки, перевожу взгляд на раскрасневшееся, растерянное лицо мальчишки, мигом растерявшего свою браваду. А моя рука жадно ласкает его всего. Возможно, я тоже произвожу впечатление неопытной, ведь Мортон никогда не давал мне времени на инициативу, да и желания такого не вызывал ни разу, и я не трогала его. Но, слушая сбивчивое дыхание своей невольной жертвы, я легко понимаю, что и как нужно делать, чувствую инстинктивно. Мы просто стоим, молча, глядя друг другу в глаза, дышим друг другу в рот, не касаясь губами губ, пока я, сжав пальцы, вожу ладонью по его члену вверх и вниз, захватывая яички и то и дело обнажая головку, чуть ускоряясь, провожу и провожу, пока тёплая жидкость не брызгает мне в ладонь и только тогда я медленно опускаю руку, чувствуя какое-то всепоглощающее опустошение.

Вильем молча отводит совершенно потерянный взгляд, торопливо натягивая бельё и брюки, а я, ещё пребывая в эйфорическом возбуждении, любуюсь иллюзией смущения, стыда, удовольствия и растерянности на его лице и беспрепятственно выскальзываю в коридор.

Боже.

Глава 6

Я встала рано, отправилась в сад до завтрака и долго бродила по аллеям среди розовых кустов в одиночестве. Странное дело, эти розы не только раздражали меня, но и успокаивали. Они словно говорили сколько не тревожься, в глобальном смысле ничего не поменяется.

Поглаживая пальцами кроваво-красные бархатные плотные лепестки, я пыталась выбрать какую-то стратегию поведения. Делать вид, что ничего не произошло или

Или что? Извиниться? А разве за такое извиняются?

Никакие умные мысли не приходили в голову.

Я огляделась, по-воровски, украдкой, наклонилась и набрала в ладони горсть земли. Попробовала почувствовать её отклик, её спрятанную внутреннюю силу.

Ничего. Пусто.

Проклятый Вильем!

Всего за несколько дней совершенно взбаламутил всю мою душу, перевернул с ног на голову всю мою жизнь! Взять хотя бы тот же дар. Мортон был магом, если можно так выразиться, профессиональным магом, и из-за этого, а кроме того, уверенная, что мне совершенно ничего уже не светит в жизни, я оставила все мысли о развитии магии в прошлом. Я вообще забыла об этом начисто.

И вдруг

Время безжалостно подходило к девяти, а в голове было пусто, и только щемящее чувство неизбежного скорого провала всё острее царапало изнутри.

«Нужно сказать Мортону самой», мелькнула безумная мысль. Да, признаться и пусть делает что хочет, вряд ли любая его больная и жестокая фантазия сможет удивить или напугать меня. Новая мысль сказаться больной. Упасть, подвернуть, а лучше сломать ногу, не могу же я открывать библиотеку со сломанной ногой Нет, не поможет, слуги просто вызовут целителя. Я заперта, безнадёжно заперта в клетке Койнохолла. Проще умереть. Впрочем, почему же проще? Дом не настолько велик, чтобы разбиться при падении с крыши, оружие Мортон держит под замком, и никаких ядов

Я подняла глаза и увидела Самсура. Он поглядывал на меня издалека, стоя у входа в дом и болтая о чём-то с молоденькой служанкой, помогающей на кухне. Но его горячий похотливый взгляд вонзился в меня через расстояние, точно пуля.

Сколько раз он видел меня, измученной, униженной, голой И сейчас улыбался, едва приподняв уголок губы, словно заявляя: «Кому вы врёте, леди Койно, строя из себя знатную даму, если в этом доме вы стоите на позиции обыкновенной бесправной шлюхи?»

К чему вообще придумывать оправдания? Какая мне разница, что там думает обо мне Вильем?

Я запахнула на груди палантин и пошла в библиотеку.

Как и все одарённые, я прекрасно чувствовала время, не нуждаясь в часах.

* * *

Леди Альяна

Нет, нет, нет. Нет!

Если вы о вчерашнем, я мысленно зажмурилась, то я я не приняла свои таблетки. Была не в себе. Этого больше не повторится, сэр Хоринт. Мой лекарь приедет сегодня и удвоит дозу. У меня душевная болезнь, да.

Но я

Вы тут вообще не при чём, торопливо продолжила я. На вашем месте мог быть кто угодно, хоть пресвятая дева Излонская. Я не отдавала себе отчёта в своих действиях.

Вы

Я вообще не помню, что случилось вчера. У меня так болела голова, всё плыло перед глазами! Очень серьёзное душевное расстройство. Прошу вас, возвращайтесь к своим занятиям.

Сердце колотилось, как бешеное. Громче, чем когда Мортон пришёл ко мне в первую брачную ночь. И наверное, громче, чем когда Саманта душила меня подушкой.

Леди Альяна, не беспокойтесь, тихо сказал Вильем. Я просто хотел сказать, что ужинать в одиночестве ужасно дурная привычка. Можно переесть или вообще подавиться и умереть, никем не замеченным. Я думаю во всяком случае, когда сэр Койно не сможет ввиду своего отсутствия составить мне компанию, мы могли бы возвести это в традицию?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке