Мэри Соммер - Последняя принцесса Белых Песков стр 16.

Шрифт
Фон

Смотрите! вдруг воскликнул кто-то.

Джек вздрогнул и поднялся на ноги.

Тимес уж очень он хотел угодить Фред обыскал высохшие кусты полыни вокруг пещеры и вернулся с новостями. У Джека перехватило дыхание: в руках был бежевый пиджак Кларка.

Ты только это нашёл? Опередив Фред, он выхватил находку и осмотрел. Вещь сохранилась целой, без видимых повреждений или, того хуже, пятен крови. Было похоже, что обладатель пиджака не лишился его насильственным способом, а сам снял и выбросил, чтобы охладиться. Только вот на спине появился новый рисунок, не предусмотренный дизайнером. Угольком кто-то вывел очертания высокой башни: сверху она раскололась надвое, а снизу её объяли языки пламени.

Я же говорил, что это странники, сказал Ферим, с некой брезгливостью рассматривая рисунок.

И что это за знак? возмутилась Фред. У вас тут местные мстители завелись типа Зорро, да? Грабят богатых, отдают бедным? Зачем им Кларк? Он никак не успел помешать ни тем, ни другим. Да и вообще

Джек предупредительно взял девушку за локоть, пока звон её голоса не оглушил присутствующих.

Вы даже приблизительно не знаете, где нам теперь искать нашего друга и его похитителей? спросил он. Пункт плана со спасением Кларка теперь надолго, похоже, закрепился на первой позиции.

Этот сброд повсюду прячется, нарушает закон, ответил Иларт. Во имя мира и порядка поиск ведётся ежечасно. Теперь у стражи Тартесса появится стимул работать добросовестнее.

Лентяи, а такое жалованье получают! вставил Гленд ехидно.

Вам нужно поговорить с верховным судьёй. Рассказать, кто вы и откуда прибыли, попросить о помощи. Может, он подключит дворцовые силы.

У Джека голова пошла кругом, и он просто кивнул.

Друзья, вы не забыли, зачем мы здесь? обратился Ферим к своим спутникам. Для чего мы отправились в долгий путь и провели ночь среди песков? Чужеземцы попали в беду, мы не можем их бросить, но как же наше четвёртое испытание?

Я бы не рискнул сейчас соваться к фуоку и снова его злить, протянул Тимес. Считайте меня трусом, но наша принцесса не стоит той горстки пепла, что от меня останется.

Мужчина в красном, усмехнувшись, предложил:

Можно послать северянина. Наверное, в жилах его течёт холодная кровь и в пламени он не горит.

В интонации Джек расслышал желание проверить гипотезу, но сам он его не разделял.

А что вам нужно от огненной птицы? спросила Фред. Носок её левой ноги был направлен в сторону пещеры. Совпадение, но Джеку оно не понравилось. Невесту Кларка Ковальски он знал меньше суток, но уже успел оценить степень её безумия.

Всего лишь перо, чиала, со смущённой улыбкой ответил Тимес.

Перо птицы? переспросила Фред. И всё? Вот такое, что ли?

Она засунула руку за пазуху, оттянув вырез свитера мужчины деликатно отвернулись, и достала оттуда нечто продолговатое. Перо было больше фута в длину, серое, только на кончике оранжевый отлив блёклое напоминание о ночном пожаре. Стержень выглядел прочнее металлического прута.

Тимес с благоговейным ужасом смотрел то на девушку, то на приз в её руках, за которым охотились крепкие вооружённые мужчины.

Как ты его раздобыла? спросил он.

Фред хмыкнула.

На полу там валялось. Я подумала: о, круто. Ну и прихватила.

Повисло очередное громкое молчание. Охотники за пером уставились на девушку, которая его нашла, добыла, присвоила каждый выбирал собственный глагол. Кто-то смотрел с восхищением или недоверием, на лицах других Джек прочитал едва подавляемое желание схватить трофей и бежать.

Так, перо у нас есть, высказался Гленд.

Тимес зашипел на него:

Пера у нас нет! Прекрасная девушка чуть не погибла там, в пещере, и сбросьте меня в бездонную пропасть, если я задумаю извлечь из этого выгоду!

«Надо же, подумал Джек, ругательства в северных и южных землях одинаковые».

Тони любил повторять про бездонную

пропасть, даже когда вернулся в мир, где таких чудес света не было, этим он частенько сбивал с толку окружающих. Джек улыбнулся, но тёплое чувство вспыхнуло в груди и быстро развеялось, оставив после себя пустоту.

Прекрасная девушка, я полагаю, не собирается брать в жёны принцессу, так что и перо фуока ей без надобности, заметил Ферим.

Иларт ненавязчиво приблизился к обладательнице желанного трофея на пару шагов.

Будет справедливо, если чиала сама одарит кого-то из нас своей милостью и выберет победителя испытания.

Он почтительно поклонился. Фред нахмурилась: кажется, ей хотелось оставить находку себе на память.

Замечательная идея, вступился Джек, пока ситуация не стала слишком щекотливой. Девушка выберет достойного, но для начала ей нужно узнать вас получше. Мы ведь можем познакомиться по пути к вашему судье?

В городе, подобном Тартессу, Джек ещё не бывал. А бывал он во многих.

Столицу провинции Белых Песков окружали высокие стены. Много где виднелись ворота и арочные проходы, но путники не торопились заходить. Утомлённые ночной вылазкой и обратной дорогой, которая заняла почти весь день, они двигались вдоль стены к главным воротам. Когда Джек спросил о задержке, Ферим, который ехал рядом с ним, бросил пренебрежительно:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке