Ермоленков Алексей - Хроники разрушителя миров. Книга 6 стр 13.

Шрифт
Фон

Девушка буквально на пару мгновений отвлекалась, но когда смогла уловить то, что я ей пытался показать, вообще потеряла связь с внешним миром. Она полностью погрузилась в магию цветов и запахов.

Мы с ней кружились по залу, петляли между колонн, врывались в центр зала и возвращались, кружась вдоль стен, при этом музыка менялась в зависимости от того места, где мы находились. Именно это я и заказал музыкантам.

А когда мы вернулись к королю и его семье, только с другой стороны, Кира рыдала не сдерживаясь.

Что с вами, леди Кираона? забеспокоился король.

Всё хорошо, Ваше Величество. Это слёзы счастья. Я никогда ничего подобного в своей жизни не видела. Я будто погрузилась в другой мир, где кругом счастье, красота и безмятежность.

О чём вы говорите? не понял король.

Цветы. Мой жених прав это необычная статичная композиция, это бушующее море цветов и буйство запахов и красок. Это не передать словами, это надо увидеть и прочувствовать.

Ваше Величество, я тоже так хочу, обратилась к королю его супруга.

Господин барон, вы покажете моей супруге то же, что показали моей племяннице?

Простите ваше величество, но нет, ответил я и зал загудел. Еще бы, какой-то новоявленный барон отказал королю! Подобное должны ей дарить только вы. Если вы позволите, я покажу вам маршрут, по которому нужно провести свою партнёршу. Внимательно наблюдайте, где мы будем замедляться, а где ускоряться, чтобы потом точно так же провести вашу супругу.

И кого вы выберете в партнёрши? Судя по тому, как ваша невеста расплакалась, она сейчас не в состоянии танцевать, поинтересовался у меня король.

Если леди Эмилия согласится, то я хотел бы потанцевать с ней, ответил я, и все присутствующие, включая королевскую семью, уставились на Эмилию Волье, ожидая от неё ответа.

Девушка сначала непонимающие начала озираться по сторонам, но поймав на себе взгляд его величества, посмотрела на меня и сделала книксен.

Мы находились достаточно далеко друг от друга, поэтому я подошёл, поклонился и протянул ей руку. Эми приняла моё приглашение и положила поверх свою.

Не бойся, скоро ты забудешь обо всём, шепнул я ей, намекая на то, что все её беспокойства

отойдут на задний план, когда она увидит красоту, созданную эльфом.

Именно этого, я и боюсь, также шёпотом ответила мне она. Не совсем понял, что она имеет в виду, но ладно, просто покажу ей то же самое что показал Кире.

Мы приготовились, и заиграла музыка. Какое-то время мы стояли на месте, а потом закружились в танце. Эмилия, как и Кира буквально утонула во всей той красоте окружающих нас цветов и запахов. Мы даже не замечали людей, периодически мелькающих где-то на задворках бокового зрения.

Когда мы остановились, Эмилия ревела навзрыд. Она прижалась ко мне и очень крепко обняла меня, продолжая плакать.

Пробуйте, Ваше Величество, обратился я к королю, который с недоумением смотрел на то, что творится уже со второй моей партнёршей.

Дорогая, ты уверена, что хочешь этого? поинтересовался король у своей супруги, но та схватила его за руку и встала в танцевальную позу, ответив:

Уверена.

Я заметил, что король с королевой погрузились в мир цветов и счастья спустя четверть ридки, и, когда они закончили танцевать, королева рыдала, а на лице короля читалось умиротворяющее блаженство.

Я жестом показал эльфу, что ему стоит подойти к королю и тот, согласно кивнув, встал рядом со мной.

Почему вы раньше не рассказали о том, какие на самом деле композиции вы составляете? обратился Его Величество к эльфу.

Потому что я всего лишь скромный художник, ожидающий, когда его оценят по достоинству. Я не могу показать вам то, что я вижу, каждый это должен увидеть сам. И я очень рад, что барон Сэм Дальгон, сумел не только раскрыть моё творение, но и показать это вам.

Я прекрасно понимаю, что те деньги, которые я вам плачу, вряд ли когда-либо сможет получать хоть кто-то из художников, но оставить подобную красоту без награды я просто не могу. Вы получите оплату в три раза больше, пообещал король, обняв свою супругу и нежно поглаживая её по голове.

Благодарю вас, Ваше Величество. Мне приятно видеть слёзы счастья вашей супруги, поклонился эльф.

А затем у музыкантов до самого окончания бала не было ни одного перерыва. Аристократы танцевали и когда заканчивали свой танец все до одной женщины рыдали у своих партнёров на плечах или груди. Кажется, бал удался.

Ксаарт вскоре покинул это мероприятие. Раль, вроде даже забыл про меня. По крайней мере, его больше интересовали рыдающая жена и дочь, с которыми он танцевал, по моему маршруту. В общем, никаких неприятных инцидентов на балу так и не произошло, и мы замечательно отдохнули.

После бала я поехал провожать сначала Киру, а потом Эми. Я выбрался из кареты и подал руку своей фиктивной невесте. Кира вышла, прижалась ко мне, обняла и прошептала:

Спасибо тебе, за незабываемый вечер, а потом поцеловала так нежно и так страстно, что мне показалось будто я снова окунулся в тот мир цветов и счастья.

Тут кругом охрана и люди твоего отца, шепнул я ей на ухо.

Мне всё равно. Я счастлива, а остальное меня сейчас не беспокоит.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке