Осокина Анна - Невеста по ошибке, или Украденная магия герцога стр 10.

Шрифт
Фон

Что за дела здесь происходят?

Я выполнила свою часть договора. Будь хорошей девочкой и выполни свою! с угрозой в голосе произнесла Далия.

Прежде чем я сумела подобрать слова, она подошла ко мне и схватила рукой кулон. В следующее мгновение камеристку откинуло в другой конец комнаты. Она с большой силой ударилась о стену, сбив висящую там картину.

Ой, без особого сожаления сказала я.

Мне не нравилась эта Далия ни при первой встрече, ни сейчас. Теперь ситуация немного прояснилась. Ариадна с помощью этой Далии решила обмануть Сайлеса. Они забрали его магию, заставили жениться на девушке и с помощью эликсира намеревались влюбить мужчину. Никто украденную магию возвращать не собирался. Как же подло!

Сайлес был прав относительно Ариадны. Она коварная лгунья.

С тобой все в порядке? без особого участия поинтересовалась я.

Поддельная камеристка охая села. Какое-то время она приходила в себя и фокусировала взгляд на мне.

Между вами ничего не произошло?! она пылала гневом, приподнимаясь с пола.

Ой. Я развела руки в стороны.

Нет, призналась. Как-то не получилось.

А что за кровь на постели?

Я подняла вверх перевязанную руку.

Ладонь порезала, немного покраснев, объяснила я.

Женщина уверенным шагом подошла ко мне и, схватив за плечи, тряхнула.

Ариадна, соберись! Неужели ты не смогла соблазнить мужчину своей мечты?

Это оказалось не так просто, соврала я.

Далия расстроенно покачала головой и ослабила хватку. Я тут же вывернулась.

Сейчас меня очень радовал факт отсутствия накануне близости с Сайлесом. Я не собиралась выполнять договор, заключенный Ариадной с этой особой.

В спальню отчаянно пытался попасть Малыш. Я слышала, как он скулил и царапался в дверь. Что за животное? Неужели Сайлес приказал ему находиться рядом со мной постоянно?

Я дам тебе одно зелье. Выпей его сегодня вечером, и твой муж точно не откажет тебе, немного поразмыслив, выдала Далия.

Спасибо, без особого энтузиазма поблагодарила.

Я думала, ты смелее будешь. Много слышала о твоем таланте флиртовать с противоположным полом.

Сложно понравиться тому, кто тебя ненавидит, заметила я.

Ну да, ну да, постукивая пальцами о поверхность туалетного столика, будто пребывая в своих мыслях, сказала Далия. Ничего, все получится, скорее себе, чем

мне, хмыкнула она. Вечером принесу все необходимое.

Я кивнула. Не стоит говорить ей, что мы уезжаем в императорский дворец. У меня будет время подумать, как разобраться во всей этой ситуации.

Далия покинула комнату, не попрощавшись. Видимо, побежала воплощать задуманные планы.

В открытую дверь стремительно ворвался Малыш. Он принялся обнюхивать все вокруг, а потом несколько раз громко гавкнул.

Ты чего?

Пес прыгнул на туалетный столик. Попасть на тумбу у него не получилось, а вот смести все флакончики на пол очень даже.

Он разбил несколько бутылочек с парфюмом, судя по приторному аромату, раздавил помаду, а зелье Далии опрокинул в горшок с цветком.

О последнем я точно не жалела. Я не собиралась его использовать.

Что здесь происходит? спросил Сайлес, заходя в комнату.

Глава 6

У своего подарочка спроси.

Пес, фу! Спускайся!

Его зовут Малыш, почему-то решила уточнить я.

Ты же от него все отделаться пытаешься, я же вижу, усмехнулся муж, когда собака, виновато виляя хвостом, подошла к нему.

Ну, это же не повод не называть его своим именем.

Сайлес как-то странно на меня покосился, но больше ничего по этому поводу не сказал. Даже удивилась тому, что он не проявил ко мне обычной язвительности. Голова-то наверняка после вчерашнего ушиба до сих пор болит. Но спрашивать об этом я, конечно же, не собиралась. Зачем будить гнездо спящих шершней?

Вообще-то, у него есть имя. Настоящее, последнее слово герцог подчеркнул. Но я его забыл.

Вдруг я рассмеялась. Почему-то переживания прошедших суток накрыли меня именно сейчас истерическим смехом. Нет, смехом это можно назвать весьма условно. Я ржала, как конь. Почувствовала, как по щекам от смеха уже текут слезы, но абсолютно ничего не могла с собой поделать. Истерика. А кого в моей ситуации не накрыло бы?!

Сайлес смотрел на меня сперва недоверчиво, с долей скепсиса, потом выражение его лица стало растерянным, затем он робко улыбнулся и принялся посмеиваться надо мной. Но когда понял, что я никак не успокоюсь, подошел и взял теплыми ладонями за плечи. От этого прикосновения смех начал сходить на убыль, но его отголоски все еще сотрясали мое тело.

Муж прижал меня к себе крепко.

Ну все, прекрати, Ариадна, слуги подумают, что я тебя тут пытаю щекоткой, пошутил он, и его горячее дыхание опалило мое ухо.

Я всхлипнула, вытирая лицо о его свежую рубаху. Почему-то он вовсе не был против этого движения, хотя явно только что ее сменил.

Прости, снова всхлипнула, но уже прекратила трястись от смеха. В какой-то момент поняла, что обнимаю его за талию, хотя не помнила, когда именно руки потянулись к нему.

Кажется, мы обратили на это внимание одновременно. Лицо герцога приняло странное выражение. Сказала бы, он смутился. Мы в один миг отпрянули друг от друга. Я отвернулась к окну, чтобы скрыть смущение, потирая оголенные плечи.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора