А в том, чтобы они тебя вкусненько кормили. И меня заодно. Пошли есть! Бальтазар призывно махал хвостом, не сводя алчущего взгляда со свёртка.
Тебе лишь бы пожрать.
Хорошего фамильяра должно быть много, довольно промурчал кошак, чуть ли не вприпрыжку поскакав на второй этаж.
Подъём по лестнице на первый взгляд показался непосильной задачей, но она справилась, хотя ноги ощущались свинцовыми. Отодвинув в сторону недопитый чай, она водрузила ужин на стол. Белое полотенце, из которого просачивался аромат свежего хлеба, пусть и смотрелось нелепо посреди захламленной кухоньки, но внесло в дом ту самую частицу уюта, которой не хватало. Лия споро нашла в ящиках пару тарелок и вилку. Наскоро ополоснув посуду, она накрыла на стол. Бальтазар уже сидел на стуле и алчуще смотрел на свёрток.
Внутри оказался горшочек с чем-то горячим. Вместо крышечки на нём была румяная лепёшка. Лия под осуждающим взглядом Бальтазара поколдовала над ужином, проверяя, не добавил ли сосед какие лишние травы или зелья, но всё оказалось вполне обыденно. Простая домашняя еда.
Вот из-за такой мнительности у тебя не будет мужика, Бальтазар обвинительно ткнул в неё лапкой.
Я самодостаточная. Мне не нужен мужик, отмахнулась ведьма. Я могу быть счастлива и сама с собой.
Ты хотела сказать «сама со мной»! возмутился кот.
Да куда ж я без тебя, пробормотала Лия, аккуратно снимая лепёшку и отламывая немного в миску для Бальтазара.
В горшочке оказались тушенные с мясом овощи. Кухарка у Аргуса оказалась что надо. Почему-то не хотелось думать о том, что сосед мог готовить для них сам. Подобное внимание было приятно, что уж там говорить, но как будто обязывало её к ответным действиям, а этого Лие не хотелось.
Было вкусно, в меру солёно, чувствовались пряные травы и немного чеснок. Она бы добавила ещё тмина и кориандра. В столице специи были популярны. Большую часть везли от южных соседей, но некоторые травы росли в империи.
Ужин стал кратким периодом покоя в этом, казалось бы, суматошном дне. Лия лениво допивала чай и размышляла, достаточно ли у неё сил на то, чтобы прибрать постель, или ещё ночь они будут спать на пыльной кровати, когда в дверь постучали. Хотя слово «постучали» было в корне неверно. Кто-то пытался пробить в двери дыру кулаком. Примечательно было то, что стучали в парадную дверь. Они с Бальтазаром растерянно смотрели друг на друга, не решаясь пошевелиться. В сердце крепла уверенность, что это точно не Аргус вернулся за посудой.
Открывать будешь? напряженно поинтересовался фамильяр.
Может, сделаем вид, что нас нет дома? предложила Лия.
Окно спальни на проспект выходит, покачал головой Бальтазар. Думаешь, свет не заметили?
Точно, ведьма на цыпочках прошла к окну и, чуть отодвинув в сторону занавеску, посмотрела на крыльцо.
Поводов для радости не было. В двери колотили бравые ребята в форме имперской гвардии.
Вот же. Темнейший их побери, выругалась ведьма. Эти скорее двери выломают, чем уйдут.
Перспектива платить ещё и за новые двери радовала ещё меньше, чем общение с гвардейцами, и Лия, устало вздохнув, поплелась к лестнице.
Как знала, что твоё говно мне ещё аукнется, бросила она коту, спускаясь по лестнице.
К тому моменту, как она дошла до двери, та держалась из последних сил наверняка бабка заговорила на прочность.
Лавка закрыта! рявкнула Лия, даже не потрудившись открыть.
Мы по распоряжению губернатора к госпоже Тайлер, донеслось из-за двери.
Не было мне печали, прошептала Лия, приоткрыв дверь.
Спрашивать разрешения стражи не стали. Мужчины ввалились в лавку, чуть не сбив её с ног.
Вам приказано срочно явиться к губернатору, ей сунули в руки какую-то бумагу, а затем спешно
подхватили под локти, буквально выталкивая на улицу. Лия опомнилась, когда дверь хлопнула за её спиной.
Что?! Но я ничего не сделала?! возопила ведьма. Это произвол!
За дверью скребся Бальтазар. Лия душой чувствовала тревогу фамильяра.
Вам приказано явиться к губернатору незамедлительно, отчеканил страж, на буксире таща её к повозке.
Но я не хочу! она пыталась отбиваться, но на улице к её конвоирам присоединились ещё двое и её практически запихнули в экипаж. Никто из редких прохожих не попытался помочь. Более того, никто даже внимания не обратил на происходящее, словно это было в порядке вещей.
Да что тут происходит?! взъярилась ведьма. Энергия в теле бушевала.
Не рекомендую применять колдовство к стражам закона, холодно отозвался сидящий напротив мужчина, чьи глаза тускло светились в полумраке.
Маг. И, судя по ауре, стихийник. Сильный. Ведьма всмотрелась внимательнее. Криомант. С таким связываться себе дороже. Всё равно довезут, но уже обледенелой статуей. Лия откинулась на спинку, демонстративно скрестив руки на груди.
Я рад, что вы готовы сотрудничать.
Это произвол. Я не сделала ничего, за что меня можно было бы задержать.
Вы не арестантка, мужчина ухмыльнулся. Вас вызвал лично губернатор. Дело государственной важности.
Глава 3. Душистый перец
Как вам Оверидж? голос у незнакомца был глубокий, гортанный, но отчего-то от этого звука мурашки бежали по коже, и Лия не могла сказать, что это было приятное ощущение.