Милена Кушкина - Мой муж - враг. Сокровище дракона стр 2.

Шрифт
Фон

Я прошла в гостиную на звук голосов. Неожиданно кроме двух женщин, что прибыли со мной, я обнаружила там секретаря мужа.

Фелиот? Почему вы здесь? удивилась я

Мужчина поклонился.

Я уже говорил вам, что в армии от меня толку нет, у господина там есть адъютант. Вэлорд Картер посчитал, что здесь от меня будет больше пользы.

Но тогда варт Гери окажется совсем один и распродаст замок по кирпичикам! возмутилась я.

В дальнем углу испуганно пискнула Нора. Я прикрыла рот, вспомнив, что сестра управляющего теперь с нами.

Не беспокойтесь, лира Марейна, ваш муж четко дал понять, что для него имеет самую большую ценность. И поверьте, это не его родовой замок.

Фелиот занялся камином, что было довольно кстати. Дом следовало протопить.

Нора выметала пыль и снимала чехлы с мебели. Она казалась довольно смышленой девушкой.

Спустя четверть часа горничная Сирата принесла поднос с чаем и печеньем.

Составьте мне компанию, варт Фелиот, предложила я.

Это будет нарушением правил, госпожа, ответил он.

Давайте сегодня забудем о церемониях, попросила.

Сирата принесла вторую чашку, а сама увела Нору на кухню.

Секретарь налил нам чай.

Напиток оказался терпким и обжигающе-горячим. Именно то, что было нужно в это сырое утро.

Что это за место, Фелиот? спросила я, когда мы немного согрелись.

Вэлорд Картер не сказал? уточнил он.

Не успел, ответила я.

Секретарь покраснел. Видимо, подумал, что мы с мужем не обсудили что-то потому, что были слишком заняты друг другом.

Это поместье находится в Лавитории, ответил он. Вы у себя на родине, лира Марейна.

От неожиданности я слишком громко опустила чашку на стол. Будь бы чая внутри побольше, он непременно расплескался бы.

Как это возможно? с удивлением спросила я.

Раньше это были земли драконов. Здесь и там, дальше, Фелиот махнул рукой влево. Позже их захватили горные кочевые племена. А после того как Империя драконов и Лавитория заключили мир, земли на этом склоне вошли в состав уже другого государства. Но это поместье все так же принадлежало вэлорду Картеру.

Зачем же Реджинальд отправил меня так далеко? спросила я.

Это же очевидно, с улыбкой ответил Фелиот, дракон может прибыть в Лавиторию либо на ту землю, что принадлежит его семье, либо по приглашению короля Бренора I. И Никто из драконов, кроме вашего мужа, не сможет сюда попасть просто так.

А он сам не сможет дать такого приглашения даже под пытками, ведь он здесь больше не хозяин.

И когда только Реджинальд успел придумать и реализовать такой сложный план? Он вышел из спальни всего на несколько минут, но тотчас придумал, как обезопасить меня от неожиданных визитов посторонних драконов.

Раз я теперь здесь полноправная хозяйка, пожалуйста, покажите мне здесь все, попросила я.

Прямо из гостиной можно было выйти на залитую солнцем террасу.

Фелиот отодвинул задвижку и с трудом открыл дверь.

Немного заржавела за пять лет, оправдался он. Но ничего, мы быстро приведем здесь все в порядок.

Оказавшись на улице, я замерла от восторга. Прежде я никогда не видела столько простора.

Особняк в три этажа располагался на склоне горы. Позади были непроходимые горные пики, а там, где заканчивались мои владения, начинался крутой обрыв, на котором росли лишь дикие кустарники. Далеко на горизонте синели горные хребты, уходящие своими вершинами в облака.

От красоты захватывало дух. Вокруг, насколько хватало глаз, не было ни единого селения.

Раньше граница с Лавиторией проходила

вот по этой горной цепи, Фелиот указал на горы позади нас. А новая граница проходит по вон тому дальнему хребту.

Теперь он показывал, далеко вперед.

С обеих сторон мы защищены. Никто не проникнет сюда, успокоил меня секретарь. Попасть в Акадию можно либо по воздуху, либо порталом.

Вы говорили про нападения горцев, напомнила я.

Здесь был проход, соединяющий Акадию с Лавиторией, Фелиот показал на горный склон, который был похож на оплавленную свечу. Драконий огонь расплавил породу, заделав единственный путь в долину. Будьте спокойны, это очень уединенное место.

Правильно ли я понимаю, что мы здесь совсем одни? В доме нет других слуг? спросила я.

Фелиот утвердительно кивнул.

Я вздохнула. Несмотря на красоту и спокойствие этого места, я понимала, что это лишь передышка.

Кстати, вчера на ваше имя пришло письмо. Я не успел отдать раньше, Фелиот достал из нагрудного кармана тонкий конверт и отдал мне его в руки. Я оставлю вас.

Я присела на теплую каменную скамью и замерла, не решаясь распечатать послание. Письмо было от моей матери.

Из родного дома я не получала ни единой весточки с тех пор, как уехала в ту роковую ночь. Я и не думала, что мы сможем поддерживать связь. Продали так продали.

Поэтому у меня даже в мыслях не было написать матери и узнать, как дела. А ведь дома остались сестра и брат. Причем если Олер был сыном отчима, то Кассия была моей родной сестрой, а, значит, над ней нависла та же опасность, что и надо мной.

Пусть, с сестрой мы не очень дружили, но сердце сжалось от мысли, что в любой момент ее могут казнить за преступление, в котором винили нашего отца. Едва ли Реджинальд вступился бы за мою младшую сестру.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора