Милена Кушкина - Мой муж - враг. Сокровище дракона

Шрифт
Фон

Мой муж враг. Сокровище дракона

Глава 1

Наши шаги гулко отдавались в огромной галерее фамильного замка.

Только моя служанка стояла с вещами в ожидании приказа.

Реджинальд взял мою руку и поднес к своей груди. Мои ледяные пальцы скользнули по шелку рубашки. Я чувствовала жар драконьего сердца, что так не хотело отпускать меня.

Мы должны доказать невиновность твоего отца. Это единственный шанс на твое спасение, прошептал муж.

Я кивнула.

Мне так много нужно тебе сказать, но сейчас на это нет времени. Тебе пора идти, сказал он.

Чудом избежав казни, я уже была счастлива. Объяснимся в другой раз.

В галерею с виноватым видом вошел управляющий. За те несколько дней, что мы не виделись, он осунулся и потерял привычный лоск.

Мы с Фелиотом составили дарственную на поместье, проговорил Гери и протянул бумагу Реджинальду.

Муж пробежался взглядом по документу и поставил печать, заверяя договор.

Теперь это твое, сказал они передал бумагу мне.

Я удивленно смотрела на перечень отписанного мне имущества. В одно мгновение я стала собственницей большого дома с землей и садом.

Господин, разрешите мне дерзость, управляющий смотрел на хозяина глазами преданной собаки.

Что такое, варт Герри? спросил Реджинальд, недовольно поморщившись.

Управляющий слишком много ошибок совершил, ему будет непросто заслужить благосклонность хозяина.

Умоляю вас, позвольте моей сестре сопровождать вашу супругу! Ее не оставят в покое. Вы же знаете, дракон не отдаст свою любимую игрушку, пока вдоволь не натешится. А я слишком слаб, чтобы ее защитить!

Реджинальд не ответил.

Тогда управляющий повернулся ко мне.

Госпожа Марейна! Вы же женщина! Спасите мою сестру от позора! Гери бухнулся на колени и схватил меня за подол платья.

Отойди от моей жены, ничтожество! закричал Реджинальд и замахнулся на управляющего. Ты сам виноват в том, что случилось с твоей сестрой.

По щекам некогда такого важного управляющего текли слезы.

В дверной проем выглянула испуганная девушка и тотчас спряталась. Мне стало жаль бедняжку.

Реджинальд проследил за моим взглядом.

Она уже здесь? Ты уверена? спросил он.

Я утвердительно кивнула. Мне было жаль несчастную.

Нора, подойди сюда, позвал муж.

Испуганная девушка снова показалась в дверном проеме.

Подойди, не бойся! Ты отправишься вместе с моей женой в ее поместье, мягко сказал Реджинальд.

Девушка испуганной мышкой скользнула к моей служанке.

Спасибо, господин! Я не забуду вашей милости, рассыпался в благодарностях управляющий.

Я делаю это для безопасности своей жены, ответил Реджинальд. Пока твоя сестра будет с ней, ты не выдашь их даже под пытками!

Внезапно утреннее небо закрыла темная тень. На мгновение в галерее стало совсем темно, лишь мерцание портала давало слабый свет.

Обернувшись, я увидела в окне силуэт дракона, что заходил на посадку.

Кажется, у нас гости, грустно улыбнулся Реджинальд.

Я вздрогнула, но Реджинальд ободряюще сжал мои пальцы.

Пора! скомандовал он. Не знаю, кто прибыл в столь ранний час. Но встречаться вам с ним не стоит.

Служанка первой пошла к порталу. За ней неотрывно следовала наша новая компаньонка.

Женщины уже скрылись за мерцающей завесой, а я была не в силах сдвинуться с места.

Я боялась, что если уйду сейчас, то больше никогда не увижу Реджинальда. И если еще недавно я хотела никогда больше не видеть этого дракона, то прошедшей ночью что-то изменилось.

А как же ты? спросила я у мужа, оттягивая момент расставания.

Я отправляюсь в действующую армию, ответил он. Уже принял назначение. Пока я в строю, то буду временно освобожден от данной отцу Равены клятвы. У нас будет время, чтобы найти выход и найти преступников.

Его голос звучал уверенно. Реджинальд справился с потрясением, и в его голове уже созрел очередной план эта перемена успокаивала. И пусть соперник силен, я была уверена, что на этот раз мой маршал всех переиграет.

Муж мягко подтолкнул меня вперед.

Но, когда до портала оставалось всего два шага, он догнал и крепко обнял меня. Прижав к груди, он уткнулся носом мне в шею и шумно вдохнул. Этот внезапный порыв привел меня в трепет.

Никогда еще прикосновения мужа не были такими волнующими!

Я замерла,

прислушиваясь к этим новым чувствам.

Послышался звон дверного колокола. Он разрушил магию момента.

Вэлорд Картер! Господин! позвал управляющий.

Реджинальд отстранился. его лицо вновь было непроницаемым.

Я поспешила к порталу, сжимая дарственную в руке. Я не тешила себя надеждами, что опасность миновала.

Мы получили небольшую отсрочку и должны были использовать выигранное время с пользой.

Звук колокола разбудил слуг.

Вэлорд Картер, вам лучше пойти к себе и сделать вид, что вы только что проснулись, предложил управляющий.

Не стоит, отмахнулся Реджинальд. Все равно не поверят.

Послышались голоса, захлопали двери. Пора было уходить.

Я шагнула в портал, не оборачиваясь.

Новое жилище казалось серым, унылым и совершенно неуютным.

Видимо, здесь давно никто не жил. Воздух был сырым и затхлым, а по углам виднелась паутина за окном было уже совсем светло. Видимо, поместье находилось восточнее замка маршала. Сквозь пыльное стекло сложно было что-то разобрать.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора