И вот теперь у меня в руках было письмо от матери. Тонкий конверт из самой дешевой бумаги красноречиво говорил о том, что финансовое состояние моей семьи не сильно улучшилось.
Я осторожно надорвала конверт и достала сложенный втрое лист бумаги.
"Дорогая Маричка" начиналось письмо.
От этого обращения я поморщилась. Мама называла меня так только в детстве и чаще всего, когда хотела показать, что я недостойна обращения по полному имени. Но оно все равно напомнило мне о доме и о беззаботном детстве, которое ушло после смерти отца.
Как ты там, моя кровиночка? Мы здесь вдоволь наслушались про жестокость драконов и очень за тебя переживаем
Я возмущенно выдохнула. Наслушались они там! А я в этих ужасах жила!
Твой самоотверженный поступок дал Кассии шанс устроить свою судьбу с каким-нибудь дворянином средней руки. Теперь у нее есть какое-никакое приданое. Жених, конечно, будет не очень молодым и не слишком состоятельным. Не всем же так везет, заполучить себе в мужья высшего дракона"
Знала бы мама, что это было за везение! Я горько усмехнулась. Зато моя сестра выйдет замуж и будет заботиться только о том, чтобы ее чепец был пошит по моде.
Но твоя упрямая сестра вбила себе в голову, что тоже должна непременно выйти замуж за дракона. Она не хочет быть ни в чем хуже тебя.
Она даже подала прошение, чтобы получить выездную грамоту. Собралась отправиться в Империю драконов, чтобы найти там свое счастье".
Внутри меня все оборвалось. Единственное, что ждало сестру у драконов смерть. Окажись она там, ее даже Реджинальд не пощадит.
Я в волнении поднялась. Усидеть на месте не было возможности.
Немного отдышавшись, я закончила чтение письма.
Остановить я ее не могу. Надеюсь, ты не бросишь сестру и поможешь Кассии
устроиться получше, познакомишь ее с друзьями мужа"
Я перечитала письмо еще дважды. Каждый раз я надеялась, что все не так поняла.
Но нет, моя бедовая сестрица действительно собралась ехать в Империю Драконов. И ни строгая матушка, ни властный отчим не могли ей указать, что делать.
Мне стало досадно оттого, что мне-то права выбора не давали. Даже не спросили, хочу ли я замуж.
Как бы я ни была обижена на родственников, я не могла позволить сестре отправиться на верную смерть.
Сложив письмо, я не стала убирать его далеко. Мне срочно нужен был совет того, кто был в курсе ситуации .
Вернувшись в дом и разыскала секретаря мужа.
Фелиот, мне нужно отправить ответ на письмо, сказала я.
Я еще не разбирал секретер. Хотите, принесу все сюда? спросил он.
Я кивнула.
Через пару минут Фелиот вернулся из другой комнаты с увесистым ящиком. За откидной дверцей прятались различные отделения и ящички со всевозможными принадлежностями для письма.
Вы привезли это с собой? удивилась я.
Едва ли у Фелиота было много времени на сбор вещей. Я вошла в портал лишь несколькими минутами позже него, но не видела этого ящика в гостиной.
Секретарь улыбнулся.
Нет, что вы. Я путешествовал налегке. Но у нас есть небольшой портал для переправки предметов из замка. Так что мы всегда можем получить продукты или что-то из вещей.
Портал? испугалась я. А может ли кто-то по нему перейти?
Фелиот покачал головой.
Нет, это только для перемещения неживых предметов, успокоил он меня.
Хорошо. У меня еще один вопрос: могу ли я пригласить кого-то в гости в свое поместье?
Лицо секретаря удивленно вытянулось.
Вы кого-то хотите пригласить? Еще прислугу? Думаю, мы можем вызвать сюда повара, Фелиот достал какую-то книжечку и пробежался по записям.
К сожалению, старший повар в замке Вэлорда Картера нам не подойдет, он дракон-полукровка, ему нельзя пересекать границу без специального разрешения. Свою жену и помощницу он нам тоже не позволит забрать.
Фелиот перелистнул страницу, но так и не нашел кандидата.
Мне в голову пришла мысль, но я не знала, как подступиться с ней к секретарю.
У меня, конечно же, была бумага на владение этим домом, но хозяйкой я себя здесь не ощущала.
Фелиот, а можем ли мы позвать кого-то не из замка? осторожно начала я.
Секретарь задумчиво посмотрел на меня.
Мы сейчас о кухарке? уточнил он.
Я отрицательно покачала головой.
И да, и нет, сказала я.
Бровь секретаря удивленно поднялась вверх.
Я бы хотела пригласить сюда свою мать и сестру, начала я, следя за реакцией мужчины на мои слова. Я по ним очень скучаю. Не думаю, что мы сможем когда-либо увидеться с ними, если я буду жить в Империи Драконов. Но сейчас то мы в Лавитории. Возможно ли организовать портал для них?
Фелиот задумчиво почесал кончик уха. Отрадно было, что он не отбросил эту затею сразу.
Я не уверена, что Сирата или Нора смогут что-то путное приготовить, зашла я с другой стороны. А у матушки есть старый повар. Он отлично готовит и живет в нашей семье уже много лет.
Ему можно доверять? неожиданно поинтересовался секретарь.
Этот вопрос меня удивил, но я поспешила заверить его, что старый повар самый надежный человек на свете.
Он еще моего отца ребенком помнит, пояснила я. Всю жизнь с нами прожил и не ушел ни после его смерти, ни когда денег на зарплату перестало хватать.
Такой старый? удивился Фелиот. Захочет ли он уйти с насиженного места?