Likaona - Проклятие дома Вернон II стр 2.

Шрифт
Фон

Взаимно-взаимно, откликнулся Бертран, усаживаясь поудобнее в кресле. Что, все продолжается?

Ксавье улыбнулся с ноткой горькой обреченности, отразившейся и во взгляде.

Судя по твоему приветствию, это очень заметно.

Ну почему же, рассудительно отозвался Бертран. Ты мог, к примеру, погрузиться в работу и не спать ночами из-за этого. Все же отец подкинул тебе крайне интересный проект.

Я и погрузился, Ксавье досадливо дернул плечом. Результатами все довольны, сам знаешь. Я сплю. Только сам видишь.

Он залпом допил бокал и жестом попросил повторить.

Бертран проводил неодобрительным взглядом официанта, отправившегося выполнять заказ.

Чем пить, ты бы все-таки показался врачу. На ноги же они тебя поставили, значит, и в этот раз помогут.

Ксавье отвернулся, безразлично провожая взглядом пеструю толпу, фланирующую по бульвару.

Я их обманул.

Признание вырвалось внезапно даже для самого Ксавье. Он тут же замолк, однако сказанного не воротишь. Пришлось повернуться к другу и спокойно посмотреть ему в глаза.

Бертран тяжело колыхнулся странное движение, выражающее крайнюю степень удивления. Он всегда был скуп на необходимые физические действия, так что, глядя на Бертрана, нельзя было сказать, что он поерзал, откинулся на спинку кресла, наклонился или положил руки на подлокотники. Он именно колыхнулся и с вопросом воззрился на Ксавье.

Ни за что не поверю, что ты не догадывался, ухмыльнулся тот.

Догадывался, Бертран отозвался основательно по-другому и не назовешь ту силу, с которой упали слова. Только ждал, когда же ты сам все решишь рассказать.

Я дурак, верно? Ксавье потер лоб и отпил изрядный глоток из принесенного бокала.

Нет. Но ты зря все-таки не согласился на полный курс лечения.

Вот уж спасибо, Ксавье с наигранной иронией посмотрел на друга. Я еще понимаю беседы, но копаться в моем мозгу, специально по полной затуманенном лекарствами, какому-то непонятному гипнотизеру Нет уж, увольте.

Бертран вздохнул и принялся за свой сыр. Он умел без слов дать понять другу свое отношение к его словам и детскому, на его взгляд, выбору. Ксавье почувствовал одновременно и глухое раздражение мало кто мог заставить его чувствовать себя незрело, и восхищение тем, как одним взглядом Бертран умеет доносить мысль и добиваться своего.

Я лучше сам во всем разберусь.

Бертран заинтересованно поднял глаза, всем своим видом показывая: я внимательно слушаю.

Я поеду в тот дом.

Бертран сложил руки на животе и воззрился на друга с новым интересом. Он не задавал дурацких вопросов «Зачем?» или «Для чего?». Он озвучил единственно правильный вопрос:

Ты сможешь?

Если бы Ксавье знал, он бы ответил. Прикусив губу, он повертел бокал за ножку, ловя взглядом кровавые блики на скатерти. Не в попытке потянуть время. Для того, чтобы собраться с мыслями и силами для ответа.

Мне страшно, никому другому Ксавье не признался бы в подобном, однако Бертран поймет. Возможно, единственный из всех знакомых. Допив одним глотком вино, Ксавье отставил бокал в сторону и продолжил: Но я должен. Либо так, либо

Повторить? рядом бесшумной тенью возник с извечным вопросом официант, заставляя вздрогнуть и заткнуться.

Да, резко бросил Ксавье, понимая, что только что почти сорвался на совершенно непричастном ни к чему человеке. Глубоко вздохнув, повторил еще раз: Да, повторите, пожалуйста.

И, дождавшись, когда официант

уйдет, продолжил, как ни в чем не бывало.

Либо я сойду с ума окончательно. Мне необходимо знать, в каком мире я живу.

Скорее тебе необходимо знать, в каком ты уме, проницательно заметил Бертран, отодвигая в сторону тарелку. Ты хочешь, чтобы я поехал с тобой?

Ксавье сглотнул комок, вставший в горле.

Я не смею тебя просить. Ты же знаешь

Да, я все помню, перебил Бертран, задумчиво глядя на друга. Не знаю, пойду ли я с тобой, но до дома точно провожу.

Спасибо, стиснутая пальцами ножка бокала подозрительно треснула. Но в дом ты со мной точно не пойдешь.

Это мы на месте решим, отрубил Бертран. Ты мне лучше скажи

Первое, что он увидел, войдя в дом шляпу. Ярко-алая красивая, яркая, вызывающая и притягивающая взгляды. Как и ее хозяйка. Анри

Как ты мог?! шокированный Ксавье повернулся к другу, не зная, что сделать, как отреагировать и, самое главное, зачем Бертран так поступил с ним.

Знаешь Бертран двигался нарочито неторопливо и медленно. Он нисколечко не опасался какой-либо физической реакции со стороны оглушенного Ксавье, поэтому не испытывал страха. Не бросал настороженных взглядов. Не смотрел исподлобья. Он просто, как обычно, подчеркивал свои слова действиями.

За последние полгода ты ни разу не подумал о нас. Обо мне. Ты говоришь, что ты мне друг, так?

Бертран привычно опустился в свое кресло, основательно умостившись в нем, и с ожиданием воззрился на Ксавье, замершего на пороге комнаты.

Так, растерянно кивнул тот, не понимая, куда именно клонит Бертран.

Тогда подумай о том, каково было мне чувствовать твою уверенность, что все вокруг иллюзия. Что я ненастоящий. Я помню все. Со дня нашего первого знакомства. Я знаю, откуда у тебя этот шрам, Бертран обозначил кивком направление, а Ксавье отдернул руку, которая невольно потянулась к прикрытому одеждой ветвистому рубцу, безобразившему его бок.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги