Кабаалаф, твои вчерашние слова оставили в моей душе вот такой след, сказала Хурйо и, окунув палец в углубление с маслом, провела черту от центра миски к своему краю. В образовавшуюся канавку потекло масло.
Кабаалаф сразу же разгадал уловку жены.
А твоя вчерашняя болтовня перепутала все мои мысли вот так, ответил он и, сунув руку в миску, быстро перемешал рис с маслом.
Женщина, попросил Кабаалаф, отгони свою отару в сторону наши овцы могут перемешаться. Можно было бы отогнать мою, но у меня помощников нет.
И мне некому помочь, ответила Хурйо.
А где твои родственники?
Отец с матерью умерли, а мужа у меня нет.
Почему?
Никто не берет у меня немного руки дрожат.
Это твой единственный недостаток?
Да, ответила Хурйо.
Тогда выходи за меня. Все, что нужно, я буду держать своими руками.
Прежде скажи, почему ты не женат.
У меня тоже есть недостаток я сначала делаю, потом думаю.
А я из тех, кто сперва думает и только потом делает,
сказала Хурйо. Давай поженимся. Ты будешь работать руками, я головой.
На том и порешили. Хурйо и Кабаалаф пустили скот в общий загон и стали жить вместе.
Спустя какое-то время Кабаалаф сказал жене:
Давай поедим мяса.
Давай, согласилась та.
Выбери барана пожирнее, я зарежу его.
Хурйо вошла в загон, выбрала одного из баранов Кабаалафа и позвала мужа:
Иди сюда. Я буду держать барана, а ты перережешь ему горло.
Хорошо, ответил Кабаалаф. Принеси из дома нож.
Как только Хурйо ушла, Кабаалаф отпустил своего барана и схватил барана из отары жены. Когда Хурйо вернулась с ножом, Кабаалаф перерезал ее барану горло.
Так Кабаалаф перехитрил Хурйо, поверившую в то, что он сначала делает, а потом думает.
Женщина, разве ты участвовала в набеге?
Нет, ответила Хурйо, но я трудилась за двоих, пока мужа не было дома.
Собрали совет, и мудрецы сказали:
Хурйо права.
Пришлось Кабаалафу отдать половину верблюдов.
Хурйо, я за тобой не ухаживал, тебя не сватал, выкупа твоему отцу не платил. Откуда ты взялась на мою голову?
Кабаалаф, ответила Хурйо. Я веду твой дом, рожаю тебе детей, ухаживаю за твоим скотом. Благодари Бога, что я вышла за тебя замуж!
С тех пор они больше не ссорились и до конца дней жили в мире и согласии.
Женятся не на красивых, а на умных, ответил мудрец. Отведи меня к сестрам я задам им три вопроса. Ту, которая правильно ответит, ты и просватаешь.
На другой день юноша и Кабаалаф пришли к сестрам, и мудрец спросил:
Что нужно мужчине для крепкого сна? Что сохраняет верблюдов? Что делает кашу вкусной?
Красивая сестра ответила так:
Для крепкого сна мужчине нужна циновка. Чтобы сохранить верблюдов, нужен загон. Вкусной кашу делают молоко и масло.
А некрасивая сестра сказала:
Лучшая циновка для мужчины мир. Когда нет войны, он спит где угодно. Сохранит верблюдов хороший пастух. Без него они не попадут в загон. Вкусной кашу делает голод. Когда хочется есть, никакая приправа не нужна.
Услыхав это, юноша сделал выбор. Он женился на некрасивой девушке.
Пусть решают старики. Как они скажут, так мы и поступим.
Все с этим согласились.
А на дереве, под которым собрались люди, сидел маленький мальчик. Он услыхал, чем закончилось обсуждение, и говорит:
Должны решать не самые старые, а самые умные!
Люди удивились и сказали:
Он прав!
его слуга и советник шли пешком. Местность была пустынна, и лишь под вечер путники увидали стоянку кочевников. Невдалеке пасла овец некрасивая девушка с очень темным лицом1 Угас Дини спешился и подошел к ней поговорить. Вскоре он вернулся и сказал:
Мы в Манча-ариле. Это земли враждебных племен. В кочевье зайдем, когда стемнеет. Может быть, хозяева не узнают нас.
Тем временем девушка пригнала овец домой и сказала:
Я видела трех мужчин. Один из них вождь, другой гун, третий мудрец.
Как ты узнала это? спросили ее.
Один из них так силен, что копыта его коня вязнут в земле, сказала девушка. Это вождь. Другой так слаб, что прячется от солнца в тени вождя. Это гун. А третий о чем-то думает и водит по земле древком копья. Это мудрец.
Люди выслушали девушку и сказали:
Она права!
Когда стемнело, Угас Дини и его спутники пришли в кочевье. Хозяева сделали вид, что не узнали их. Они накормили гостей, уложили их спать, а потом, посовещавшись, решили их убить. Девушка узнала об этом и сказала:
Пощадите гостей.
Мужчины стояли на своем. Тогда девушка крикнула так, чтобы слышал Угас Дини:
О Манча-ариле! К тебе пришли мужчины, а с ними поступают не по-мужски!
Угас Дини проснулся и разбудил спутников.
Нас хотят убить, сказал он. Надо уходить поскорее.
Пользуясь темнотой, путники вышли из кочевья и спаслись.
Спустя какое-то время племена помирились, и Угас Дини снова приехал в Манча-ариле. Он просватал девушку и увез с собой. По пути домой он сказал:
Я хотел отблагодарить тебя, но ничего, кроме женитьбы, придумать не смог.
Ничего лучше этого и придумать нельзя, ответила девушка и засмеялась.