Sandra Hartly - Эмма. Безумная жена стр 6.

Шрифт
Фон

Я готов был подождать, пока девочка подрастет, и если она не перегорит своей влюбленностью сделал бы предложение.

Но за пять лет юная милая Эмма превратилась в наглую и беспардонную особу.

Эмма чуть ли не сама вешалась мне на шею. Дошло до того, что мне пришлось избегать юную мисс после неловкого, почти насильного поцелуя в саду.

Если это вообще можно было назвать поцелуем. Она буквально вцепилась в меня, как кошка, повисла на шее и прижалась губами, требуя ответить.

Всё закончилось очередной истерикой с требованиями жениться.

После того вечера я всё чаще оставался у друзей в городе и всё реже появлялся на плантации.

Год обещал

быть долгим, но всё изменилось, когда появилась Виттория.

Сицилийская роза в ней я увидел шанс избежать брака с Эммой и отделаться от контракта с мистером Нортоном.

Черноволосая, горячая и соблазнительная, она была такой же ослепляющей, как южное солнце, и такой же манящей, как бурлящее море. Один взгляд её тёмно-карих глаз обещал бурю страстей и делал брюки слегка тесноватыми в паху.

Не скажу, что я падок на красивых женщин, но от того, чтобы публично оказывать Виттории знаки внимания, не удержался.

Не только потому, что не видел никого красивее, и даже не потому, что желал её как женщину.

Главной причиной моей внезапной, неуемной симпатии к Виттории, были чёрные глаза напротив, метающие молнии. Реакция Эммы на один лишь мой взгляд в сторону её кузины, подсказала: вот оно спасение.

Спасение от излишне самоуверенной Эммы Нортон.

Я до последнего надеялся, что девушка во мне разочаруется и наконец оставит идею, будто я должен на ней жениться.

Вышло иначе.

Ревность Эммы, оказалась куда хуже её влюблённости. Она восприняла мое внимание к Виттории как личное оскорбление.

Сначала девушка закатила истерику. Потом прислала записку, что простит мне эту слабость и зовёт покаяться.

А потом снова разговор с мистером Нортоном, во время которого я, сам того не ожидая, попросил руки совсем не его дочери.

Слова слетели с губ быстрее, чем я успел обдумать последствия.

Впрочем, после обсуждения ситуации с отцом и братом мы пришли к заключению: даже если Виттория откажет, всё сложилось удачно.

Вряд ли мистер Нортон станет требовать, чтобы я делал предложение его дочери, сразу после отказа племянницы его супруги.

В отличие от Эммы, у него есть и чувство собственного достоинства, и холодный рассудок.

Если же Виттория согласится миссис Нортон будет довольна, что пристроила племянницу. У её мужа не будет повода мстить отцу за отказ Эмме. А я буду свободен.

План был идеален. Мне даже удавалось избегать Эмму до самой помолвки.

Пока не пришла та злосчастная записка.

Мисс Нортон потеряла сознание в доме моего отца. И если приходила в себя, то только чтобы бредить, а потом снова впадала в беспамятство.

Если бы это случилось в их поместье, я бы не вмешивался. Но в доме отца

Непонятно, как поступит Джефф Нортон, потеряв любимую дочь. Тем более что Эмма пришла в дом к лекарю и не пришла в себя после позднего, откровенно неприличного визита.

Это грозило не только напряженными отношениями с самим Нортоном, но и публичным скандалом, ударом по репутации.

Я не мог так подставить отца и был вынужден вмешаться.

Флот научил держать голову холодной и отключать эмоции.

Но Эмма Бледная, серая, едва живая

Сначала мне стало её жаль. А потом я снова совершил ошибку.

Когда девушка пришла в себя и заговорила о моих перед ней обязательствах, я не выдержал. Сорвался.

Не смог удержать маску холода и больше не желал играть в заботу.

Я сорвался. А потом, снова не предусмотрел последствия и отвернулся.

Я не видел, что Эмма приняла. Ни когда, ни в каком количестве.

Иначе как опиатами или странным ядом, объяснить её состояние было невозможно.

Она была на грани. Пульс едва прощупывался. Только мой отвар, противодействующий ядам и дурману, привел девушку в чувства.

Это принесло облегчение и ещё больше разозлило.

Что бы Эмма ни говорила о ведьме, о любви я понял: девушка безумна настолько, что готова отравиться, лишь бы добиться своего.

Это же и сообщил отцу и мистеру Нортону.

О какой ведьме ты говоришь? с подозрением прищурился хозяин поместья.

Она не уточняла. Но всё зашло слишком далеко. Эмма говорила, что они ходили вместе с Люсиль. Вам стоит поговорить с дочерью. Если они обе взяли у шарлатанки дурман беда может повториться, я указал на едва дышащую Эмму.

Мы с отцом выведем яд из её крови. Мои травы и сок драконового дерева, добытый в плаванье, помогут очистить тело.

А вот что делать с разумом решать мистеру Нортону.

Я не стану нянчить душевнобольную девушку, играющую в любовь.

Я был уверен, что он всё понял.

Верил в благоразумие Джеффа Нортона ровно до следующего утра.

* * *
Итан

Люсиль кусала губу и отводила взгляд.

А ещё, жена брата клятвенно утверждала, что ничего не брала у ведьмы.

Поскольку она была в положении, допрашивать девушку следовало осторожно и недолго.

Норман всё обыскал. Ничего необычного в вещах Люсиль не было, выдохнул отец.

Брату с женой, пожалуй, повезло. А вот с родственниками не очень.

Люсиль, хоть и младше, была разумнее, воспитаннее и уже носила под сердцем моего племянника или племянницу.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке