Нет-нет, я даже немного испугалась от такого предложения, еще не хватало брать деньги за доброе дело.
А если не деньги? Как насчет свежих овощей или сыра?
Я все равно не смогу, растерянно пожимаю я плечами.
Нет, девочка, так ты дела не устроишь, качает головой Барбара. Кристоф, сбегай-ка на второй этаж и оставь на кухне корзинку. Если Зоя там, попроси, пусть сварит нам кофе.
Барбара с трудом отвлекается от тихо мурчащей рибиссы и садится рядом со мной.
Вот смотри, я уже пожилая дама и большую часть времени провожу в своем магазине. Но и мне порой хочется приходить и погладить твоих крошек. Или посмотреть на малютку Лалу. А сколько в городе таких дам? Сколько детей, которым запрещают заводить животных? Да и то сказать, не всякий взрослый, решится завести дома лунного тельца или соблося, которым нужно вольер, отдельное жилье или как Тарре возможность искупаться. Стесняешься назначить цену, поставь у двери коробку для добровольных взносов, а я уж позабочусь, чтобы горожане узнали о том, для чего она, самодовольно сказала Барбара.
Коробка, задумчиво сказала я, добровольные взносы, наверное, подойдут. Спасибо.
Я обняла Барбару от всего сердца. Кажется, даже если дела у Зои не пойдут, мы сможем удержаться на плаву.
Кому-то нужно оставить животное на время, кто-то хочет пообщаться с ними, а кому-то потребуется постоянный дом, подумай об этом, милая. У вас большая территория, места хватит для всех ваших затей. Тогда на днях я принесу Тарро?
Да, конечно, киваю я, и, желательно,
напишите, как за ним ухаживать.
Само собой, девочка, само собой. Но это уже после бала.
Бал? Будет бал?
Неужели вы не знаете? В мэрии. Обязательно сходите, развейтесь.
Перед уходом она еще раз обнимает меня и кладет в стоящую на столе для украшения шкатулку серебряную монету, погрозив мне пальцем, чтобы не смела отказываться. Мне так тепло на душе. И дело не в монете, хотя, конечно, я очень благодарна, а в том совете, что Барбара мне дала.
Поднимаюсь на второй этаж, чтобы рассказать Зое. Но на кухне ее нет, в комнате тоже. Открываю дверь в свою комнату и замираю от удивления.
На кровати лежит большая плоская коробка, перевязанная бантом.
День рождения у меня нескоро, каких-то праздников не намечается. Да и разве сейчас время праздновать? Поборов дрожь, подхожу и сажусь на кровать. Коробка такая красивая, что я некоторое время просто кручу ее в руках, даже не открывая. Наверное, если бы мне подарили просто пустую коробку, я и то была бы рада. Но я все-таки открываю.
Внутри сборка из атласной ткани, в центре коробочка тех конфет из «Латтерии», на которые только смотреть, как в музее. А рядом какой-то конверт. Наверное, там открытка с подписью! Хотя, я не то чтобы догадываюсь, скорее надеюсь, что это от Реми. Но в конверте не открытка, а маленькая карточка с надписью: «Салон «Атласная фея». Сертификат на приобретение вечернего платья и аксессуаров». Рядом от руки подписано: «Хлоя, если бы я был таким нахалом, как Роберто, я сказал бы, что предпочитаю видеть тебя вовсе без платья. Порадуй себя обновками. Реми».
Вот нахал, счастливо шепчу я, прижимая карточку к груди. Теперь и в чем на бал идти есть. А то я даже не подумала, что у меня нет ничего мало-мальски подходящего.
Хлоя, вот ты где, говорит Зоя, входя в комнату.
Но я не могу терпеть и обрушиваю на нее все: платье, конфеты, бал, приют для фамильяров и ящик с монетками. Зоя смеется, отбиваясь от моих объятий, и рассматривает подарок.
По-моему, это здорово, малыш, улыбаясь, говорит она. Сегодня же сходим и выберем тебе платье. Какое захочешь. Обещаю не вмешиваться.
Вот за это отдельное спасибо, смеюсь я. Только как же ты?
Нет-нет. Пока я училась и крутилась среди знати, мы только и делали, что покупали мне то форму на занятия, то для спорта, то платье для выпускного. А ты ждала. Я буду самой плохой сестрой в мире, если сейчас позавидую тебе.
Наобнимавшись, мы идем пить кофе с конфетами. Но сначала я спускаюсь в мастерскую. Реми работает в своих защитных наушниках и не слышит меня, поэтому я могу немного постоять, разглядывая его. Но он чувствует взгляд и поворачивается, улыбаясь. «Вовсе без платья» вспоминаю я и чувствую, как горячая волна смущения поднимается к лицу. Но одновременно мне так приятно. Я не просто греюсь, я сияю в его взгляде, как в лучах солнца. Никогда до этого мне не доводилось испытывать ничего подобного, и я просто стою, боясь разрушить, сломать это восхитительное чувство.
Пойдем пить кофе, приглашаю я, с конфетами.
Только не говори, что решила скормить мой подарок Роберто, смеется Реми, а то я знаю: сначала конфеты, а потом и платье отберет.
Если он согласится его носить, я, так и быть, одолжу, в тон отвечаю я.
Мне ужасно, просто невыносимо хочется сказать что-то вроде «тем более что ты сам хотел, чтобы я была без платья», но даже у меня в голове она звучит слишком откровенно. И я просто протягиваю ему руку, чтобы держаться за его горячую ладонь, пока мы идем вверх.
После легкого перекуса с кофе и сэндвичами мы с Зоей идем на поиски «Атласной феи». Ателье находится в старом, обветшалом здании, которое словно опирается на соседние домики. Но вывеска новая, с блестящей надписью на темном дереве. Входим, и я не могу сдержать улыбку. Внутри везде, в каждой мелочи, чувствуется заботливая и любящая рука. В том, как натерт деревянный пол, как благоухают цветы и заботливо расставлены пуфики. Подхожу к манекенам и замираю от восторга. Переливающийся атлас, струящийся шелк, матовый бархат.