Хох Эдвард Д. - Загадка восьмиугольной комнаты стр 3.

Шрифт
Фон

Втяните немного живот, и всё будет прекрасно, сказал я ему, пока мы шли к машине. Вы выглядите превосходно.

Кольцо с вами, док?

Не беспокойтесь. Я похлопал себя по карману пиджака.

Да вы оба так хорошо выглядите, что годитесь в женихи! воскликнула Эйприл, когда мы забирались внутрь. Можно, я выйду замуж за оставшегося?

Быть женой доктора гораздо хуже, чем его медсестрой, усмехнулся я и завёл мотор.

Подъехав к Иден-Хаусу, мы застали Веру выходящей из маленького седана Люси Коул.

О, смотрите! показала Эйприл, Вот и невеста! Потом, вспомнив о нашем пассажире, она быстро добавила: Только не смотрите, шериф Ленс. Вам не положено видеть её до церемонии.

Вера Брокк была вся в белом, в модном свадебном платье со шлейфом, спускавшемся до земли. Она придерживала его обеими руками, вбегая в двери Иден-Хауса. В этот миг она вновь стала девочкой, сбросив половину своих лет, и я понял, за что шериф Ленс полюбил её. Я припарковал машину и отправился к Люси.

Чудесный день для свадьбы, заметил я, глядя в безоблачное небо. Может быть, в этом году зимы не будет.

Вера вновь появилась в дверном проёме, выглядя слегка озадаченно.

Они не могут отпереть восьмиугольную комнату. Дверь заклинило или что-то в этом роде.

Пожалуй, это была работа для шафера.

Пойду посмотрю, что случилось, сказал я.

Внутри я застал Эллен Иден с мужем, стоящими вместе возле толстой дубовой двери в восьмиугольную комнату, с одинаковыми озадаченными выражениями на лицах.

Дверь не открывается, объяснил Джош. Такого никогда не бывало прежде.

Я взял у него ключ и повертел им в замке. Он вращался, и замок работал вроде бы нормально, но дверь не поддавалась.

Там внутри есть засов, не так ли?

Да, ответил Джош, но его может сдвинуть только человек, находящийся внутри комнаты. А там никого нет.

Вы уверены в этом?

Джош и его жена обменялись взглядами.

Я выйду и посмотрю в окно, решила она.

В этот момент появился доктор Томпкинс, поглядывающий на свои тяжёлые золотые часы.

Надеюсь, всё идёт по расписанию. Напоминаю, у меня следующая свадьба в

Всего лишь небольшая задержка, сказал ему я. Дверь застряла в проёме.

В церквях такого не случается.

Не сомневаюсь.

Эллен, запыхавшись, вбежала через заднюю дверь.

Занавеска опущена, Джош! Ты ведь не оставлял её в таком положении?

Естественно, нет! Кто-то проник внутрь.

Но как кто-то мог туда попасть? спросил я. Я видел, что вы заперли окно.

Оно всё ещё заперто, подтвердила Эллен.

Священник стал терять терпение, и Джош сказал:

Пожалуйста, подождите нас. Мы выбьем дверь, если придётся.

Я постучал по ней кулаком.

Это довольно толстый дуб.

Джош тоже заколотил в дверь.

Кто бы там ни был, откройте дверь! крикнул он. Мы знаем, что вы там!

Но за дверью было тихо.

Наверное, грабитель, рассудил шериф Ленс. Заперся и боится выйти.

Можно попробовать выбить окно, предложил я.

Не надо! сказал Эллен. Это мы попробуем в последнюю очередь. Мы не сможем поставить новое до понедельника, а за окном декабрь! А если за это время налетит метель и повредит комнату? Послушайте, может, нам всем вместе потянуть за ручку? Засов с той стороны не очень прочный.

Мы

последовали её совету, вращая ручку и пыхтя. Дверь, показалось, шевельнулась на долю дюйма.

Эйприл, бросил я через плечо, принеси верёвку из моего багажника.

Она вернулась с ней через несколько секунд, жалуясь, что пришлось испачкать руки.Толстую верёвку привязали к ручке, вновь удостоверились, что замок отперт, и мы с Джошем напрягли все силы.

Она поддаётся! воскликнул он.

Шериф! позвал я. Я знаю, что это день вашей свадьбы, но не могли бы вы к нам присоединиться?

Втроём мы дали верёвке мощный рывок. Это напомнило мне игру в перетягивание каната из детских времён, и мы были вознаграждены за усилия скрежетом болтов, вылетающих из дерева. Дверь распахнулась, отбросив нас назад и на мгновение лишив равновесия. Затем Джош и я вбежали в восьмиугольную комнату вместе, а Эллен последовала за нами.

Даже в полумраке занавешенного окна мы могли разглядеть фигуру человека, распростёртого посреди пола на спине с раскинутыми в стороны руками и ногами. На нём была потёртая и рваная одежда бродяги, и я никогда не видел его прежде. Но рукоятка тонкого серебряного кинжала в его груди не оставляла сомнений он был мёртв.

Позади меня закричала Люси Коул.

* * *

Я обошёл труп и пересёк мрачную комнату, чтобы отодвинуть занавеску. Единственное окно действительно было захлопнуто, и, хотя рукоятка засова была повёрнута лишь до половины, это надёжно держало его закрытым. Она повернулась обратно с лёгкостью, и я попытался понять, есть ли способ как-то управлять ею снаружи, но окно прилегало к раме вплотную, не оставляя даже щели. Сами стёкла были неповреждёнными.

Я обернулся и оглядел комнату. Дверь была раскрыта наружу, так что спрятаться позади неё не было возможности. Зеркальные шкафы

Вы не собираетесь осмотреть тело? спросил Джош.

Я вижу, что он мёртв. Сейчас гораздо важнее исследовать комнату.

Особенно меня интересовал внутренний засов, теперь нашими усилиями оторванный от своих креплений. Он свисал одним концом с дверного косяка, а болты из самой двери были вырваны. Но, осмотрев оставшиеся от них углубления и следы деревянных опилок в них, я удостоверился, что засов был до нашего вмешательства вполне крепко привинчен к дереву двери.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке