- Мэри, я
- Вы очень верно заметили, мисс, что мне не следует лезть не в свое дело.
- Но я ничего не говорила!
- Что-нибудь еще, сэр? спросила Мэри у подошедшего Лэнгли.
- Что? А, нет, Мэри, ты можешь быть пока свободна.
- Благодарю, сэр, - горничная изобразила (именно, что изобразила) реверанс. Кое что еще. Треверсы заявили в полицию о пропаже, а с ними и мистер Кортни. Констебль приедет завтра утром, и велел всем быть по домам в десять.
- Спасибо, - кивнул Лэнгли. Ты свободна.
Мэрии фыркнула, вскинула голову и пошла вниз.
- Что это с ней? удивился Лэнгли.
- Слишком богатое воображение, сэр, - мрачно ответила Вирджиния. И слишком длинный язык.
- Что есть, то есть, - согласился Лэнгли. Советую вам плотно позавтракать, мисс Эттл. Вы ведь сейчас наверняка увяжетесь за мной в очередной потайной ход, и я даже доверю вам мой электрический фонарь.
Если бы это не было так возмутительно грубо, Вирджиния фыркнула бы.
Закончив с завтраком и допив кофе, Лэнгли поднялся.
- Готовы, мисс Эттл?
Вирджиния с радостью сказала бы «нет». Но току в этом никакого не было. Она встала, аккуратно сложила плед и поплелась следом за Лэнгли вниз. Мэрии гремела посудой на кухне. Заглянув туда, Лэнгли хмыкнул негромко, забрал из шкафа свой чудо-фонарь и отправился в библиотеку. Вирджиния следовала за ним, как приклеенная. Отдав ей лампу, Лэнгли подошел к фальшивому шкафу и вытащил единственную настоящую книгу. Теперь, наяву, это оказалась «Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо»Даниэля Дефо. Потрясающе скучная книга. Полка отъехала в сторону, обнажив узкий и темный проход, из которого привычно уже пахнуло сыростью, гнилью и тленом. Лэнгли обернулся через плечо и криво улыбнулся.
- Ну как, мисс Эттл, желаете пойти первой, или все же второй?
Глава 23. Каменный мешок
Two for joy,
Three for a girl,
Four for a boy,
Five for a silver,
Six for a gold,
Seven for a secret neer to be told.
Folksong
Включив фонарь тот самый, который зажигался так необычайно быстро и горел необычайно ровно Вирджиния начала спускаться.
- Новейший электрический фонарь, - с улыбкой пояснил Лэнгли. Остроумная и на редкость полезная штука, не так ли?
- У вас все «остроумно», сэр, - проворчала Вирджиния и направила луч фонаря на стены. Слева и справа красовались рельефы.
- Орфей и Эвридика, - Лэнгли коснулся левой плиты.
На нем были вырезаны мужчина с лирой и женщина в тонком прозрачном пеплосе, под которым угадывалось ее стройное тело. На шее мужчины была тонкая красная полоса, то ли дефект камня, то ли специально подкрашенная чернилами линия непонятно.
- Какое у нее жуткое лицо - пробормотала Вирджиния, подняла руку, но так и не рискнула коснуться плиты.
- Ну, она ведь мертва и уже никогда не покинет Гадес, - пожал плечами Лэнгли. А его скоро растерзают менады. Осветите-ка другую стену, мисс Эттл.
На противоположном рельефе фигур странных, зыбких было значительно больше, и был объятый огнем жертвенник.
- Чем они заняты? спросила Вирджиния.
- Жертвоприношение. Чтобы вернуть память душам умерших, вот им. Думаю, это сцена из «Одиссеи»1. Идемте вниз, мисс Эттл.
Направив луч фонаря на ступени, Вирджиния начала спускаться. Темнота пугала и мучила ее. Пахло гнилью, и притом все сильнее. Вирджиния с радостью сбежала бы прочь, как можно дальше отсюда. Ей все время казалось, чьи-то холодные, липкие, мертвые пальцы касаются ее. Если бы Вирджиния шла второй, то давно бы уже взбежала вверх по лестнице и отдышалась бы только в библиотеке. А так она спускалась все ниже и ниже, пока та самая холодная, мертвая рука не схватила ее за щиколотку и не стиснула до боли.
- ААААА!
Лэнгли подхватил ее за талию и удержал от падения, и только чудом Вирджиния не выронила ценный
фонарь.
- Ты в порядке?
- Д-да, сэр, я
Вирджиния посмотрела вниз, но, конечно же, не нашла никаких мертвых рук.
- Все в порядке, сэр, - пробормотала она.
- Поднимитесь наверх? предложил Лэнгли.
Вирджиния представила себе, как будет подниматься, спиной к этой темноте, к этому кошмару.
- Нет, сэр. Я вполне могу идти дальше.
Рука Лэнгли все еще лежала у нее на талии, теплая и живая.
- Дайте мне фонарь, я пойду первым.
Пальцы Вирджинии задрожали.
- И дайте мне руку, - сжалился Лэнгли.
Стиснув до боли его пальцы, Вирджиния пошла следом. Лестница кончилась через дюжину ступеней тупиком.
- Все? протянула Вирджиния то ли разочарованно, то ли радостно, она и сама не разобралась пока в своих чувствах.
- Еще один рельеф, - Лэнгли указал на левую стену. На этот раз сами властители Гадеса: Аид с Корой2. Где бы вы спрятали рычаг, мисс Эттл?
- М-м-м - Вирджиния нехотя изучила рельеф. Он показался ей чем-то и не понять чем неприятным, даже гадким. Яблоко в руках женщины?
- Это гранат, - поправил Лэнгли. помните миф? Персефона съела зернышко граната и навсегда осталась в загробном мире.
- Смутно - пробормотала Вирджиния.
Лэнгли хмыкнул и прикоснулся к рельефу, покрытому капельками влаги. Каменная стена, перегораживающая проход, рухнула.
- Однако, дом построен с размахом, - прищелкнул он языком. Кстати, ничего экстраординарного не наблюдается: это наш подвал. Вон винные бочки, а