Вирджиния и Мэри одновременно кивнули. Джейн вновь фыркнула, на этот раз весьма презрительно. Вернувшись с платьем, туфлями и чулками, она села на кровать и в задумчивости изучила свои не вполне чистые ногти.
- Наверху так холодно. Странно, потому что я протопила полчаса назад все печи.
- Это из-за призрака! убежденно заявила Мэри.
- А, может, кто-то не закрыл окно? язвительно парировала Джейн. Или не запер потайную дверь. Ох, главное, чтобы не как в прошлом году. На Мавританской башне кровля начала осыпаться. Мадам так возмущалась.
- И только кровлю починили, - со значением произнесла Мэри, - мадам умерла.
Впрочем, она все произносила со значением.
- Не ссорьтесь, - попросила Вирджиния и шмыгнула носом; то ли не отошла до конца от пережитого страха, то ли простыла.
- Мисс, - встрепенулась Джейн, - мистер Лэнгли звал вас обедать к себе в кабинет. Миссис Си уже понесла туда поднос.
Вирджиния поправила швы на чулках, поблагодарила горничных и пошла наверх. У нее было довольно времени, чтобы обдумать и факты, и свое поведение, и уже на лестнице ей стало стыдно. Ничто, кроме досужих злых сплетен, не указывало на виновность мистера Лэнгли в смерти жены. Неприязнь к нему и к дому выросла из разговоров и снов, которым не могло быть доверия. Сам по себе Чарльз Лэнгли был достаточно обаятельным, приятным человеком. А Лемондроп? Что ж, Лемондроп был в любом случае ужасен.
Поднявшись на второй этаж, Вирджиния пропустила на лестницу насупленную миссис Симпсон и робко постучала в дверь кабинета.
- Войдите, - откликнулся Лэнгли.
Внутри по-прежнему царил беспорядок, которому попытались придать более-менее пристойный вид. В итоге книги и бумаги были сложены в стопки и для устойчивости зажаты креслами или горшками с цветами. На разобранном письменном столе стоял поднос со скромным обедом, зато кофейный столик оказался погребен под связками писем. Вирджиния вошла, стараясь не смотреть на портрет угрюмого мужчины с тростью, и замерла возле пальмы. Лэнгли привстал из-за стола.
- Садитесь, мисс Эттл.
Вирджиния робко присела на краешек кресла спиной к портрету.
- Я должна извиниться, сэр
На хозяина она тоже старалась не смотреть, но уже из стыда, а не из страха. И все же взгляд то и дело воровато поднимался от нервно сжатых коленей. Лэнгли потянулся к вину, но замер. Вид у него был задумчивый.
- Что ж, кто-то постарался, чтобы я выглядел не лучшим образом. Сплетни, этот некролог в газете. Сьюзан миссис Петерсон все это старается пресечь, но это невозможно, - Лэнгли усмехнулся. Люди всегда болтают. Говорили о моем отце в свое время. Так что дурную славу я унаследовал вместе с домом. Ешьте, мисс Эттл.
Вирджиния робко надкусила сэндвич.
- Вы теперь прогоните меня?
Лэнгли негромко рассмеялся.
- Нет уж! У меня такая дрянная репутация, что нового секретаря я найду нескоро. Так что, запаситесь храбростью и терпением. Вы расшифровали дневник, или были слишком заняты поисками доказательств моей причастности к убийствам?
Вирджиния залилась краской.
- Я почти все сделала, сэр то письмо на папиросной бумаге.
- Я подобрал листки, - кивнул Лэнгли. Странно, что отец там пишет. Неправильное описание руин что вас напугало в этом письме, мисс Эттл?
- Н-ничего - пробормотала Вирджиния.
Лэнгли вздохнул.
- Что ж, придется взять с вас обещание не врать, но попозже. А завтра, если вы не возражаете, мы сходим к руинам и сравним их с обоими описаниями.
Вирджиния поборола дрожь и кивнула.
- Конечно, сэр.
Остаток обеда прошел в молчании.
Глава 9. Снова по Via Alba
Оноре де Бальзак
Спать в одной комнате с горничными оказалось нелегко: Мэри все еще строила фантастические версии исчезновения кухарки, а Джейн отчаянно с ней спорила. Наконец они угомонились, и Вирджиния смогла заснуть. Увы, отдых ее был недолгим.
Чудовищный вопль перебудил весь дом. Вспыхнул свет. Девушки несколько секунд ошарашено таращились друг на друга, а потом, накинув халаты и прихватив масляные лампы, побежали наверх. На втором этаже оказалось холодно и темно. Вирджиния щелкнула выключателем, но свет не загорелся. Тогда она подкрутила фитиль лампы и следом за горничными пошла к лестнице на чердак, откуда доносилось жалобное постанывание. Оказавшись в низком помещении под крышей, откуда расходились лестницы в башни, девушки не смогли сдержать вопля. Даже Джейн, неоднократно расписывающаяся в своем скептицизме, завопила, как резаная. Светящаяся белая фигура повернулась к ним спиной и медленно поднялась в Мавританскую башню.
- Это и в самом деле Урсула, - озадаченно проговорил мистер Лэнгли, все это время стоящий в тени возле лестницы в Готическую башню. В этих драгоценностях ее похоронили.
Он помог встать бледной, как полотно, миссис Симпсон и поднял с пола что-то маленькое и блестящее.
- В самом деле Ее обручальное кольцо.
- Теперь вы мне верите, сэр? в голосе Мэри несмотря на страх прозвучало торжество.
- Конечно, моя милая, верю. Пойдемте вниз. Нам всем нужно выпить по чашечке чаю. Вам, Юджиния, это особенно необходимо.
Подхватив домоправительницу под локоть, Лэнгли решительно направился к лестнице. Горничные, лишь бы не оставаться на чердаке, побежали за ним. Стало ощутимо темнее, и, подгоняемая страхом, Вирджиния попятилась от слабо мерцающих ступеней. Озадаченная, она прикрутила фитиль. Так и есть: на ступенях, ведущих в Мавританскую башню, призрачно светились какие-то пятна.