Lady Rovena - Познавая прекрасное стр 173.

Шрифт
Фон

Немного помолчав, Ормус произнес задумчиво:

Ты всегда была какой-то необыкновенной, Гермиона, непохожей на остальных. Даже тогда, будучи девочкой.

Смутившись еще сильней, она мягко улыбнулась и не удержалась от искренней благодарности:

Спасибо, Ормус.

Тот невесело вздохнул и продолжил уже совершенно официальным тоном:

Надеюсь, Присцилла рассказала тебе о предстоящей у вас сегодня встрече с Фрэнсисом Тримблвортом.

Пока нет, вряд ли я дала ей шанс упомянуть об этом событии, сразу прошла к себе но Люциус Гермиона замялась, не зная, как лучше сказать. В общем, я узнала об этом раньше.

Никак не прокомментировав ее слова, Ормус кивнул.

Хорошо Еще увидимся, и вышел из кабинета.

А Гермиона занялась документами, поглядывая на часы в ожидании одиннадцати. Когда же стрелки показали десять пятьдесят, она поднялась и вышла в приемную.

Присцилла, а где бы мне найти мистера Фрэнсиса Тримблворта? фамилия чиновника прозвучала так забавно, что они с секретаршей обе захихикали.

А-а-а этот дедок Он сидит где-то на четвертом этаже, кажется. Очень смешной чудак, сказать по правде. Да сами увидите.

Да уж придется Гермиона уже направилась к выходу, но от двери обернулась. Если Люциус заглянет сюда, скажи ему, что я уже ушла к дедку.

Кивнув, Присцилла улыбнулась, самую чуточку ревнуя мисс Грейнджер к ее счастью.

Достаточно быстро найдя кабинет Тримблворта, Гермиона обнаружила, что Люциус уже возле двери, и ей вдруг ужасно захотелось с разбегу броситься ему на шею. Но потом вспомнила, что чиновник ничего не знает об их отношениях, и заставила себя спокойно подойти к возвышающейся в коридоре фигуре Малфоя.

«Мистер Тримблворт еще не осведомлен о нашем романе, так пусть и дальше остается в счастливом неведении».

И она широко, но обезличенно улыбнулась Люциусу.

Мистер Малфой. Как приятно видеть вас здесь сегодня.

Ну Если бы вы только знали, как мне приятно видеть вас, мисс Грейнджер. И не только сегодня, и не только хм здесь

Э-э Что ж Думаю, тогда нам лучше поскорее покончить с делами. Чтобы вам удалось поскорее увидеть меня не только здесь. Не так ли?

Жду. С огромным нетерпением, глядя на нее сверху вниз, Люциус довольно ухмыльнулся и постучал в кабинет.

Изнутри отозвался слабый старческий голос:

Войдите.

Открыв дверь, Люциус жестом пригласил ее войти первой и прошел в кабинет следом. За столом, усыпанным множеством пергаментов, сидел низенький, но весьма дородный старичок. Его (до смешного напоминающее луну) круглое лицо венчал пучок реденьких седых волос, торчащих в разные стороны так, словно дедушку только что ударило током. На носу сидели большие круглые очки, через толстые стекла которых Фрэнсис Тримблворт и смотрел на вошедших к нему посетителей.

Ах, а это, по-видимому, мисс Грейнджер и мистер Малфой. Очень рад вас видеть. Очень, да Входите, входите. Присаживайтесь! О Кажется, мне нужно не договорив, он поднялся с места и засуетился над стульями, стоящими напротив его стола.

Стулья эти, также заваленные пергаментами, служили насестом для дремлющей совы, которая встрепенулась и возмущенно ухнула, когда волшебник прогнал ее с привычного

места. Вместе с совой в воздух взлетели и груды пыли, которые, казалось, мирно лежали там вот уже несколько десятилетий. Что-то невнятно пробормотав, Тримблворт отправил пергаменты в один из книжных шкафов, стоящих вдоль стены и тоже забитых до отказа. Правда, по большей части огромными книжными томами.

Этот кабинет очень напоминал Гермионе кабинет какого-нибудь эксцентричного профессора, работающего в школе, вроде Хогвартса. Однако сам Тримблворт хоть и похож был на слегка сумасшедшего ученого, но впечатление все же производил приятное. Слегка расслабившись, Гермиона присела на предложенный стул, попутно отмечая, что Люциус немного помедлил и негромко пробормотал очищающее заклинание, прежде чем усесться с нею рядом.

Итак, можно, наконец, и начать. Уверен, вы знаете, почему находитесь здесь. Мистер Малфой, как известно, вы проходите специально разработанную программу реабилитации которая поможет доказать вашу персональную лояльность к политике, проводимой Министерством магии, он коротко, но немного нервно хихикнул. Именно в связи с этим министр потребовал проведения цикла бесед с вами и с курирующим вас сотрудником, чтобы выяснить, каков реальный гм прогресс Поэтому поэтому вы, собственно, и приглашены сюда, в конце этой тирады Тримблворт сбился и довольно робко взглянул на Люциуса, на лице которого застыла гримаса ярко выраженного презрения.

Гермионе вдруг стало жалко старичка, и она быстро заговорила:

Конечно же, мы в курсе, мистер Тримблворт, и готовы к беседе. Пожалуйста, продолжайте.

Ах да, хорошо. Спасибо, мисс Трэнчер...

Грейнджер, деликатно поправила его Гермиона.

Ну да, Грейнджер Прошу прощения, конечно же, мисс Грейнджер. Итак, начнем, он неуклюже завозился, пытаясь найти на столе нужный пергамент.

Время шло. Пергамент не находился. Гермиона с Люциусом переглянулись: она еле сдерживая смех, а он недовольно скучающе приподнимая бровь.

Эм Мне сказали, что вас, мисс Грейнджер, не проинформировали заранее о сегодняшней встрече?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Детка
1.6К 38