Госпожа Элис когда я шагнул к ней, напускная дерзость ее вдруг исчезла, и в глазах ее появился испуг. Я не ведал, что для нее страшнее то, что я откажу ей, или то, что могу согласиться, и не знал, как следует мне поступить. Я растерялся едва ли не больше, чем она, а она явно не понимала, что делать дальше и чем обернется все то, что она сама вызвала к жизни
Я не мог отвергнуть ее. Это было бы унизительно, отвратительно, но и взять девицу, пользуясь случаем, тоже вряд ли было достойно. Сперва я вообразил, что во мне говорит сострадание к бедной Элис, обреченной на вечное одиночество. «Сострадание? насмешливо возразил я сам себе. Так ты из сострадания по доброй воле оказался в потайном убежище с прелестницей, готовой подарить тебе душу и плоть свою? Не лги себе, Арантир». И я перестал лгать.
Впрочем, сострадание к Элис я все же питал, но мысли мои при взгляде на нее были отнюдь не об этом. Я испытывал нечто странное, похожее на отторжение, словно вид чужого тела отталкивал меня, и в то же время ощущал любопытство и невероятную тягу, притом мне хватило ума осознать, что со мною это отнюдь не первый день. Как женщины умудряются почувствовать это в нас и выбрать тех, кто сему подвержен? Видно, сама Асха дает им острое чутье Не сочтет ли великая богиня за грех то, что Элис предлагает мне? А что станет с самой Элис, если жених ее обо всем узнает?
Исполненный смятения, обуреваемый сомнениями, я стоял, не в силах сделать решительного шага, присвоить себе притягательную, но пока еще чужую для меня Элис. Лицо ее вдруг исказилось, она беспомощно закрыла лицо руками и снова расплакалась:
Простите, лорд Арантир Я неприятна вам, я не должна была просить вас Как стыдно
Сердце мое дрогнуло. В ее отчаянии было что-то такое, чего я не мог объяснить словами и чему уже не в силах был противиться. Я приблизился к ней и опустился на колени:
Госпожа Элис
Она молчала, закрывая лицо ладонями, нагая, потерянная и совсем беззащитная. Я осторожно погладил ее по голове:
Госпожа, не бойтесь. Посмотрите на меня
Она наконец отняла руки от заплаканного лица и взглянула на меня. Неприятие мое таяло с каждой минутою, и я уже не видел ничего зазорного в том, чтобы выполнить ее желание, только одно тревожило меня теперь.
Госпожа, тихо промолвил я, вы прекрасны. Великая честь оказана мне, и я рад принять ее, но не боитесь ли вы меня?
Нет, она покачала головою. Вы добрый человек, лорд Арантир, и, верно, не причините мне зла. А я готова, я знаю, что ко всему этому еще нужно привыкнуть, мне сестры говорили
У Элис были две старшие сестры, уже вышедшие замуж. В тот миг я пожалел, что не имею старших братьев.
Не опасаетесь ли вы того, что можете зачать дитя? спросил я, тщательно подбирая слова. Я не откажусь ни от него, ни от вас, но ведь вас сватают за другого Как же быть нам?
Лорд Арантир, вопреки ожиданиям моим Элис ничуть не испугалась, напротив, во взоре ее появилась надежда, если я понесу от вас дитя, знать, моя удача мать не посмеет отдать меня за мертвеца! Мало кто возьмет брюхатую невесту, значит, и он не возьмет Но я боюсь за вас, быть может, мне и правда не надобно было просить, я не хочу вызвать чужой гнев, если он может обрушиться на вас, благородного и добросердечного
Госпожа Элис, отбросив сомнения, сказал я и расстегнул высокий воротник, вряд ли вы думаете, что я мальчик, раз доверились мне. Не думайте обо мне. Если вы твердо решили, если избрали меня, то
Я умолк на полуслове Элис тоже встала на колени и вынула из прически шпильки, освободив волну светлых мягких локонов, закрывшую ее от жадного взора моего почти полностью. Повинуясь какому-то порыву, я пропустил между пальцами нежные светлые пряди, а Элис робко улыбнулась мне. Ободренный, я притянул ее к себе и впервые обнял, вдохнул ее запах тончайший и приятнейший, напоминающий запах то ли цветов, то ли нездешних фруктов, то ли чего-то еще столь же прекрасного, но от аромата сего голова моя пошла кругом. Я понял, что отступить уже не сумею, не захочу.
Плоть моя поняла это много раньше, чем я сам, я ощутил, что в одеждах мне стало тесновато. Как можно быстрее я избавился от них, смущаясь от взгляда Элис, она рассматривала меня без страха, но дойдя до того места, где обыкновенно носят пояс, целомудренно потупилась. Я снова обнял ее и привлек к себе. Едва тела наши соприкоснулись, едва я опять вдохнул неземной аромат, нежные теплые губки нерешительно прижались к моей щеке. Я закрыл глаза и поцеловал Элис. Мне было не по себе столь многое, мнилось мне, зависело от этого поцелуя. Не остынет ли кто-нибудь из нас? Не погаснет ли чудесный костер, едва начав разгораться?..
Но, как видно, сама Асха привела нас в маленький грот, где судьбы наши стремительно сплелись воедино. Когда уста наши соприкоснулись, я едва не потерял рассудок сладостное чувство овладело мною. Я приник к Элис уже без стыда и стеснения, ощущая ее тепло и мягкость, и в тот миг подумал, что понимаю теперь, чем суккубы соблазнительны для живых. Но я чувствовал не только соблазн что-то еще, отчего сердце мое сжалось и заныло. Исцелить эту непонятную боль могло только одно: