Снедаемый желанием убедить Элис, я, верно, говорил слишком уж жарко и вдруг остановился в глазах ее блеснули слезинки:
Я не знаю, лорд Арантир. А только знаю, что без клятв обмануть другого еще легче и проще
Вы правы, я, обеспокоенный ее слезами, коих нимало не хотел вызвать, постарался придать голосу своему возможной мягкости, вы правы, госпожа. Без клятв нечистые сердца и умы совсем не имели бы узды, но и клятва не удержит их от постыдных дел. Да ведь есть и иные нравы среди варваров и безбожников в Серебряных Городах, к примеру, в ходу многоженство. И с клятвами, и без клятв нечестивые маги берут себе несколько жен с одной только целью ради утоления вожделений. Когда нет веры, нет и чести, а нет чести нет и стыда
Элис вдруг фыркнула, позабыв, что начинала плакать:
Я знаю, лорд Арантир. Только не говорите матушке, что я сказала вам, она скрывает это Вам ведь ведомо, что она не из нашей земли? Я долго ее расспрашивала, как она очутилась в этих краях, а она всегда сердилась и отмахивалась от меня, и только раз отец проговорился, что выкрал ее из гарема какого-то важного мага, улыбка сбежала с лица ее, и она вновь опечалилась. Я понимаю, лорд Арантир, что вы говорите правду, только что же мне делать теперь? И зачем я понадобилась некроманту, если не для кровавых ритуалов?
Я не знал, что и ответить.
А что он сам сказал Ясире, госпожа? спросил я с надеждой.
Элис вздохнула:
Ну, ей-то он сказал, что чует во мне некие силы, что хочет присмотреть за мной, развить их и дать им должное направление. Пусть они-де раскрываются под надзором знающего Но я не верю, лорд Арантир. В нашем роду никогда не было магов, тем паче склонных к некромантии, и я боюсь его. Даже если он не лжет, то явно что-то утаивает.
В глубине души я был согласен с нею. Наставники порой и так находили учеников себе, и подобное бескорыстие не казалось бы странным, если бы не желание некроманта наложить на бедную девицу оковы, из которых ей было не вырваться. Разочарованный, придавленный этими мыслями, я промолвил почти без надежды:
Госпожа Элис, ведь вас не могут приневолить. Вы всегда можете отказать, скрыться, наконец!
Я не могу, лорд Арантир, сказала Элис тихо и серьезно и вновь обреченно вздохнула. В этот миг мне померещилось, что передо мною не дева, но мать семейства, прожившая долгую и трудную жизнь, все повидавшая и ко всему привыкшая.
Я боюсь за родных. Вдруг он отомстит им, если я сбегу Вы ведь не хотите, чтобы я выходила замуж, лорд Арантир?
Поистине загадочна женская природа, заставляющая дев и жен многое понимать на свой лад и при этом не ошибаться.
Не хочу, Элис, честно ответил я. Почему, я не мог объяснить, но при мысли о том, что какой-то некромант заберет Элис, куда-то увезет ее, что она станет его женой, мне становилось тоскливо и жутко.
И я не хочу, Элис шмыгнула носом и заплакала по-настоящему. Знаете, я как подумаю о том, что так и останусь одна, не узнаю ни счастья, ни любви, не дам жизни детям, проведу свой век взаперти в какой-нибудь башне, в холодном замке с вампирами, пусть даже богатом У меня сердце разрывается.
Собрав все силы свои, я ровно спросил:
Но госпожа, быть может, супруг ваш даст вам желаемое? Тем более если он зрел и мудр. Вампиры вампирами, но если он любит вас и желает оказать вам покровительство, то должен позаботиться о вашем счастье
Нет, лорд Арантир. Плевал он на мое счастье. Он из неживых.
Я совсем растерялся. Сидел, точно пораженный молнией, и ничего не мог понять. Для чего пребывающему в нежизни некроманту юная дева? Неужто и вправду для запретного ритуала?
Лорд Арантир, Элис вдруг посмотрела мне в глаза, и взор ее стал отчаянным, скажите, не слишком ли я отвратительна?
Милая госпожа, я покачал головой, дивясь тому, сколь искаженным делается разум под влиянием душевной боли, как вы можете быть отвратительны? Вы прекрасны и знаете об этом.
Я не покривил душой Элис действительно была более чем приятна и наружностью обладала привлекательной: белокожая, большеглазая, опрятная, прекрасно сложенная, со здоровой телесной полнотою, любящая принарядиться, что для Нар-Анкара было в диковинку... Впрочем, об этом не следовало думать слишком долго, дабы не вызвать в себе запретных чувств. Дружеского расположения и то было достаточно, чтобы при упоминании таинственного жениха во мне взыграло нечто похожее на ревность.
Если это так, если вы говорите правду, она решительно поднялась передо мною, насколько позволил ей невысокий грот, то могу ли я, лорд Арантир, просить вас об одолжении? Я знаю, что мне не избежать печальной участи, но, быть может, если я побываю хоть единожды в объятиях живого, мне не так горько будет потом Я буду помнить, что в моей жизни был было Что в ней была любовь, пусть и единый раз
Я не понимал, чего она хочет от меня. Боялся понять. Нет, не может быть
У Элис дрогнули губы. Она вдруг сделалась мрачной, точно приговоренная к казни, а потом решительно распустила шнуровку на платье и вскоре сбросила его. Я онемел от неожиданности, а Элис с тем же выражением лица стянула с себя нижние одеяния Я против воли закрыл глаза, а когда снова открыл, она, совсем раздетая, сидела на плаще моем и глядела на меня с вызовом.