Mother Geralda Предназначение
Немного быта и отношений некромантов в период между событиями "Повелителей Орды" и "Темного Мессии". Работа и непростое обучение, личные связи и мелкие драмы, приятные неожиданности и неудачи - у обитателей Нар-Эриша существует, как и у всех прочих, повседневная жизнь (и нежизнь). Не каждый же день гоняться за демонами и штурмовать города! Есть и другие дела...
Фандом: Might and Magic
Персонажи: Арантир, Новый Мужской Персонаж, Мать Геральда, Новый Женский Персонаж
Категория: Джен
Рейтинг: PG-13
Жанр: Hurt/comfort, Сайдстори
Размер: Миди
Статус: Закончен
События: Фик об оригинальных героях, Философские размышления, Частная жизнь
Предупреждения: От первого лица (POV)
Комментарий автора: Картины в стиле "Арантир в халате" - вещь, конечно, на любителя, но мне интересно было взглянуть на его повседневную жизнь, на него самого - не как на правителя и фанатичного демоноборца, а как на учителя, друга и просто человека.
В тексте упоминаются Орнелла, Белкет и Асха. У этой истории два альтернативных продолжения - "Целитель" и "Верность".
Благодарности: Дорогой alex_primary в благодарность за дружбу, поддержку, помощь и симпатию к матушке Геральде.
Страница произведения: https://fanfics.me/fic78982
Дар для Геральды
Худые пальцы наставницы крепко удерживали край моего дорожного плаща. Оставив утомленного вороного на попечение конюшего прочим конюхам не доверял я любимца своего и даже не успев переменить походное платье на приличное одеяние, я поспешил к Геральде с приношением, но она, словно почуяв мое приближение, с упреками поймала меня на пороге покоев своих:
Снова исчез, владыка, никому ничего не сказавши, и опять, верно, путешествовал без охраны! Жаль, нечувствителен ты к боли телесной, а то покарала бы я тебя разок наедине, может, стал бы ты осторожнее! Уж прости, что говорю тебе это, но не одни друзья у тебя в Асхане, есть, верно, и те, кто тебя опасается и замышляет недоброе! Знаю я, сколь ты силен, но грешно тебе, правителю, пренебрегать безопасностью!
Простите меня, матушка, я, склонившись, поцеловал наставнице руку. Не ожидал я, что мое отсутствие столь сильно встревожит вас. Впредь буду осмотрительнее и стану предупреждать об отлучках своих.
Совладала с собою мать Геральда, отпустила плащ, покрытый серой пылью, и спросила, коснувшись лба моего холодной рукою:
Куда и каким ветром на сей раз уносило тебя, мой мальчик? Если не желаешь, конечно, хранить это в тайне.
Могут ли у меня быть тайны от вас, матушка? Отбывал в Нар-Харад доложили мне, что обнаружились там древние реликвии наши и ценные документы, кои числились украденными или утерянными долгие годы.
Ох, владыка, сокрушенно молвила наставница, погрозила мне пальцем, и внезапно с уст ее сорвалось то, о чем она пыталась умолчать, знаю я могущество твое и бесстрашие, но боюсь за тебя, не первый день угнетает душу мою тяжкое предчувствие! Не завлекли бы тебя в ловушку, зная любовь твою к древностям и то, что странствуешь в одиночку, не сообщая никому о пути своем!
Не скорбите о тех, кто совершит подобную ошибку, драгоценная моя Геральда, они пожнут последствия собственного выбора. Впрочем, доброму сердцу вашему я могу обещать, что их смерть не будет мучительной.
Мать Геральда покачала головой:
Лучше доставь их сюда обеспечишь запас мишеней для моего зала. Тех, кто на тебя посягнет, лорд Арантир, я предпочту подвешивать там еще живыми. Пусть-ка попробуют со вспоротым брюхом восстать против тебя... Так что же ты разузнал? Успешным ли было рискованное твое путешествие?
Вполне, матушка! Вести оказались правдивыми; иные сокровища собственные наши купцы, рискуя головами, вывезли из руин в Аль-Бетиле, о прочих сообщили верные люди, обнаружив их в лавках Нар-Харада. Мало находок я забрал с собой, но описал их подробно в особой книге, измерил и зарисовал, что успел, и если вы взглянете при случае на эти
наброски проницательным взором своим, госпожа моя, то, вероятно, сумеете узнать некоторые из предметов и поведать мне их историю. Странно то, что появились эти бесценные вещи в городе одновременно, так что я велел провести дознание, дабы выяснить, из чьих рук и какими путями они попали туда, и приказал после того отправить реликвии в Нар-Анкар, да обретут они по воле Асхи долгожданный дом.
Дельно, лорд Арантир. Сегодня же посмотрю твои записи. И все же, прошу тебя, более не рискуй напрасно!
Обещаю, почтеннейшая матушка. Прошу вас сердечно извинить меня, менее всего я хотел причинить вам беспокойство. Признаю я прегрешение свое, да простит меня Асха за то, что я невольно встревожил верную ей, сказал я без тени притворства. Но явился я к вам, достойнейшая, не с пустыми руками. Есть у меня подарок для вас, и дерзну предположить, что он придется вам по вкусу, с этими словами я расстегнул седельную суму, что принес с собою, и вынул оттуда небольшой, но увесистый сверток.
Это что же там у тебя? удивилась мать-наставница. Неужто ожерелье, точно невесте, привез мне?
Взгляните сами, добрая госпожа моя, я с поклоном протянул подарок.
Развернула мать Геральда драгоценную ткань да так и застыла на месте.