Аллингем - Загадка Мистери Майл стр 22.

Шрифт
Фон

Открытая дверь в глубине магазина позволяла увидеть маленькую опрятную комнату, обклеенную обоями серо-зеленого цвета, пару горшков с азиатским ландышем и фигурку белой лошади, рекламировавшую виски.

Именно в эту дверь вышел Кейтл навстречу Кэмпиону и Марлоу. Он был бледнее обычного, а в глазах проскальзывало беспокойство.

Чем могу быть полезен вам, джентльмены? спросил он, пытаясь овладеть собой.

Марлоу облокотился о прилавок и внимательно смотрел на него. Кэмпион ответил:

Мисс Паджет оставила здесь свой кошелек, мистер Кейтл. Кстати, а это все придется разобрать! и он показал на товары, лежащие в беспорядке. А вдруг пожар? Большую опасность представляет этот завал. Так где же кошелек?

Она ничего здесь не оставляла, сэр, ответил Кейтл.

Она все еще в доме? Кэмпион наклонился к Кейтлу, и, хотя тот опустил глаза, Марлоу вдруг ощутил, что почтмейстер буквально дрожал от ужаса. Кэмпион наклонился поближе и мягко повторил свой вопрос:

Она все еще в доме?

Тонкая струйка слюны вытекла из угла рта Кейтла. Кэмпион продолжал:

Не будьте глупцом, Кейтл, сказал он резко. Мы только сдадим вас в полицию. Лучше поберегите себя и отдайте ее сами.

Эффект от этих слов был неожиданным. Кейтл отпрянул от них.

Правильно! Вызовите полицию! зло воскликнул он. Обыщите дом! Переверните весь магазин! Суйте свой нос в каждую дыру и в каждый угол! И когда вы закончите, тогда я кое-что скажу полиции. Где мистер Лобетт, а? Кто организовал самоубийство священника? Почему вы не показали им одежду? Вы не осмелитесь позвать полицию! Вы

Он замолчал так же неожиданно, как и начал, и некоторое время стоял, тупо уставившись на них.

Кэмпион продолжал, как будто Кейтл не промолвил ни слова.

Это будет полиция не из Херонхое, сказал он. Я думаю, что они заинтересуются вами.

Кейтл упрямо продолжал:

Я не боюсь никакой полиции. Мне здесь нечего прятать.

Хорошо, сказал Кэмпион. Теперь мы лучше понимаем друг друга, чем прежде. Вы продаете бисквиты, мистер Кейтл? его вопрос казался совершенно нелепым, и Марлоу взглянул на своего друга вопросительно, но тот смотрел на почтмейстера в упор.

Поведение Кейтла изменилось он в страхе посмотрел на Кемпиона.

Вот идет милая пожилая леди, Кейтл, продолжал он. Возьмите себя в руки. Ее надо обслужить. Ни одна уважающая себя женщина не купит даже марку, если вы будете так выглядеть.

Едва он успел закончить, как Элис Брум вошла в магазин. Она кивнула молодым людям и обратилась к Кейтлу:

Соду, пожалуйста, сказала она. После дождя очень хорошо на улице, не так ли? Как ваши ноги сегодня? она была настроена поболтать, и Кэмпион подхватил разговор.

Я говорил мистеру Кейтлу, что он не очень хорошо сегодня выглядит. Что вы думаете по этому поводу, Элис? Беспокойство не приносит пользы здоровью.

Я не знаю, почему он беспокоится, сказала она. Вчера я попросила его оставить мне коробку для гренок с сыром, но он не сделал этого, а сегодня утром я видела, как в машину грузили упаковочные коробки одну за другой.

Кэмпион повернулся к Марлоу.

Еще один старый английский обычай специально для вас. Мы получаем бисквиты, упакованные в коробки.

Элис покачала головой.

Он смеется над вами, сэр. Бисквиты привозят в консервных банках. Да, в консервных банках.

Она повторила эту фразу с каким-то удовлетворением и вышла из магазина.

Кэмпион снова обратился к Кейтлу.

Итак, бисквиты привозят в консервных банках. А мистер Кейтл возвращает пустые коробки. Это очень интересно. Я не удивлюсь, если узнаю, что за ними прислали специальную машину из Лондона.

Кейтл провел языком по пересохшим губам.

Я ничего не знаю начал он с отчаянием. Кэмпион ухмыльнулся.

Может, мы войдем в ту маленькую комнатку и обсудим наше дело мирно и не перебивая друг друга?

Кейтл не шевельнулся и не запротестовал, когда Марлоу поднял откидную часть прилавка и двое молодых людей вошли во внутреннюю комнату.

Входите, пригласил Кейтла Кэмпион.

Тот молча последовал за ними. Кэмпион закрыл дверь.

Вам бы следовало открыть окна, заметил он. Какая оплошность, Кейтл! Еще ощущается запах хлороформа. Я думаю, что он сохранится в течение нескольких дней, он наклонился к Кейтлу и раздельно произнес: Если с ней что-нибудь случилось, я убью вас, Кейтл! Ну, а теперь рассказывайте нам все.

Кейтл сидел, глядя прямо перед собой.

Давайте, сказал Кэмпион. Мы знаем практически все. Покончим с этим.

Но Кейтл молчал. Марлоу шагнул к нему.

Вы расскажете нам все здесь и сейчас же, или я превращу вас в лепешку.

Нет необходимости, сказал Кэмпион. Я могу рассказать все не хуже Кейтла. Начнем с самого начала. Вам в руки попал костюм Лобетта, и вы решили, что не упустите этот шанс. Но, подняв шум вокруг него, вы насторожили не только нас, но и ваших грязных хозяев. Мне казалось, что я осознаю меру вашей тупости, но все же не оценил ее до конца. Это же надо рассказать самому всем в деревне! Я был не готов к такому саморазоблачению и не рассчитал время. Затем вы получили приказ выкрасть первого из нас, кто войдет в ваш магазин. Вы вместе с вашей драгоценной дочерью должны были усыпить его, а остальное было просто.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дада
9.7К 50