Джеймс Крюс - Мій прадідусь і я стр 10.

Шрифт
Фон

То виходить, слова це одежа, в яку одягають увесь світ?

Атож, приблизно так воно й є. Без мови світ був би голий, як ти оце тепер. А завдяки мові він стає пристойний і чепурний, як ти завдяки одежі.

Панове, чи. довго ще мені чекати? гукнула знизу бабуся. Какао прохолоне!

Я хутенько одягся, і ми пішли до кухні. На сніданок були молочні булочки з какао моя улюблена страва вранці.

Ми знов завели розмову про абеткові вірші. Горішня бабуся мовчала й удавала, ніби вони її зовсім не цікавлять. Але раптом сказала:

Носитеся зі своїми абетковими віршами! Велике діло. Якби я схотіла, то й сама могла б їх складати. Я просто не хочу. Не маю часу на такі дурниці. Життя для цього надто важке, та ще коли маєш моторного катера!

«Ой-ой-ой! подумав я. Зараз почне бідкатись!»

Але вона не бідкалась. Навпаки, сказала:

Коли хочете придумати щось справді складне, то звіршуйте такого вірша, щоб у ньому кожне слово починалося з іншої літери та ще й за абеткою.

Ого! вигукнув я. Цього ніхто в світі не зуміє. Занадто важко.

Так, підтвердив прадідусь. Занадто важко.

Тоді горішня бабуся покепкувала з нас: мовляв, на щось справді путяще ми нездатні.

Ці слова тяжко вразили нашу віршувальницьку честь. Але ми нічого не відповіли, а подались до рибальської комори. Там прадідусь сів між вершами й заходився вирізати поплавці для Крішона Кульги. За роботою він супився й випинав нижню губу. Але чомусь не починав нової оповідки. Тільки сказав:

А думка горішньої бабусі зовсім непогана. Але такого вірша скласти важко, ох як важко!

Авжеж, погодився я. Дуже важко. Цього ніхто не зуміє!

Прадідусь кивнув головою і знову випнув нижню губу.

Прадідусю, тихо спитав я, можна мені піти нагору, трохи погратися дзиґами?

Прадідусь кивнув головою і примружив очі. Я тихенько вийшов і піднявся нагору, до Шкіряної Лізбет. Сьогодні я зовсім не боявся її. Я був надто заклопотаний. Бо в голові у мене вже накльовувався такий вірш, де кожне слово починається з іншої літери в абетковому порядку. Я тільки хотів заримувати його, а потім здивувати прадідуся.

Я взяв чисту соснову дошку та теслярського олівця й зразу почав з великим запалом віршувати. Я хотів показати горішній бабусі, на що здатен.

Я списав усю абетку згори донизу на дошці й до кожної літери почав дописувати слово. Врешті, поморочившись довгенько, я таки справді склав вірша. Тоді я на радощах обняв Шкіряну Лізбет, пустив дошку повзком по драбині й швидко спустився вслід за нею.

Прадідусю, прадідусю! гукнув я. Подумайте лишень: вийшло! Я склав абеткового вірша, такого, як хоче бабуся!

А ти складав від А до Я? спитав прадідусь.

Аякже! Від А до Я.

Гм, гмукнув прадідусь. Дивне діло! Потім примружив очі, пильно глянув на мене й спитав: А як ти гадаєш, навпаки від Я до А теж можна скласти?

Ні, нізащо в світі! Це неможлива річ!

Гм! знову гмукнув прадідусь. А як по-твоєму, що звіршував я на оцій дошці?

Не знаю, прадідусю!

Але враз у мене виринув здогад. Я спитав:

Невже від Я до А?

Так, так! гукнув прадідусь і забігав по вершівні. Я склав вірша від Я до А. Кожне слово починається з іншої літери в абетковому порядку.

Ого, прадідусю, які ми молодці!

Так, я й сам би не повірив! Але давай уже читати. Починай ти!

Прадідусь із поважним обличчям зіперся на одвірок, а я взяв дошку й гордо прочитав труднющого вірша. Він був такий:

Абетка звірів

Андреас
Бачив
Влітку
Гори,
Д
Е
Є
Жуки,
Зайці,
І
Їжаки,
Й
Кроти,
Лисиці,
Мишок
Нори.
Одна
Презлюща
Рись
Сичала,
Тихенько
Ухкала,
Фирчала:
«Х-хто х-ходить?
Це х-хода
Ч-чия?
Ш-ша!
Ща!
Ю!
Я!

А щоб було видно, що це справжній вірш, я перепишу його у вісім рядків:

Андреас бачив влітку гори,
Де є жуки,
Зайці, і їжаки,
Й кроти, лисиці, мишок нори.
Одна презлюща рись сичала,
Тихенько ухкала, фирчала:
«Х-то х-ходить? Це х-хода ч-чия?
«Ш-ша! Ща! Ю! Я!»

А бодай тобі, та й гарно ж ти звіршував! Ото бабуся подивується! А тепер послухай мого вірша.

І почав:

Морська яхта

Яхта
Юргенса
Щодня,
Швидкохідна,
Чепурна,
Цілу
Хвилю
Ф
Утів
Триста
Стрімко
Розтина,
Пружисто.
Обвозила
Нас
Морями:
Лондон,
Кадіс,
Йокогама
Їй
Іще іти й іти
Зостається
Ж не
Єдине:
Едінбург,
Дубровник,
Гавр,
Варна,
Балтімор,
Афіни.

Морська яхта

Яхта Юргенса щодня,
Швидкохідна, чепурна,
Цілу хвилю футів триста
Стрімко розтина, пружисто.
Обвозила нас морями:
Лондон, Кадіс, Йокогама,
Їй іще іти й іти
Зостається ж не єдине:
Едінбург, Дубровник, Гавр,
Варна, Балтімор, Афіни.

Як вийшло, так вийшло, відповів прадідусь. Але ходімо вже до бабусі. Пора обідати!

Ми понадягали шапки, взяли дошки під пахви й через вулицю, де того дня гуляв дужий вітер, рушили додому. Горішня бабуся ще куховарила, коли ми ввійшли до кухні. Вона мовила:

Гайда звідси! Тут вам нема чого робити.

Що ви, бабусю! гукнув я. Ми склали два чудові вірші!

То поставте дошки тут. Я подивлюсь. А вас щоб тут не було! Обідатимемо у вітальні.

Прадідусь і я знизали плечима, вийшли до вітальні й почали гортати «Моряцькі щорічники». Але я не втерпів і вибіг ще раз до кухні.

Горішня бабуся сиділа там за столом і писала.

Ви віршуєте? спитав я.

Ет, вигадаєш! спалахнула вона. Звідки в мене час на віршування?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке