Я совершил доброе дело ради Всевышнего. «Не нужно благодарностей», смиренно произнес волк. Слова волка подействовали на котенка. Он почувствовал, как в душе появлялось чувство искренней благодарности.
Я всегда буду вас слушаться, и делать все, что вы мне скажете! искренне воскликнул котенок.
Молодец, маленький братец! произнес радостно лис. Мы тоже рады, что у нас есть такой хороший друг. Ну, да ладно, давайте сначала поедим, потом поговорим.
Втроем они сели поесть. Асланхан взял кусочек мяса и с удовольствием начал его жевать. Тут лис завел разговор.
Братец Асланхан, знаешь ли ты, откуда берется мясо, которое ты кушаешь? Котенок не знал, что ответить.
Ты в самом деле не знаешь?
Не знаю, ответил котенок.
В таком случае ты должен знать, начал Лис с серьезным видом, если все время есть и не пополнять свои запасы, даже гора еды может закончиться. Не так ли?
Да-да, ты прав! соглашался волк, и котенок качал головой в знак согласия.
Братец, продолжал лис, ты должен показать нам силу заклинания «Суф».
Но как же я это покажу? спросил котенок.
Это очень просто. Вон на той улице проживает семейство проклятых куриц. Рано утром они начинают кудахтать и шуметь. Никому нет от них ни сна, ни покоя. Днем к ним не подойти. Вечером в курятник пройти тоже невозможно. А тебе это сделать проще простого!
Асланхан задумался. Но чем больше он думал, тем еще больше путались мысли, и он не знал, что ответить.
Братец Асланхан, не ломай голову, сказал Лис, прежде чем они пойдут в курятник, ты заберешься к ним внутрь и закроешь дверь изнутри. Тогда куры не смогут войти. А мы сделаем свою работу. Как? Сможешь?
Асланхан согласился.
На следующий день перед закатом солнца лис и волк повели котенка к лесу недалеко от поселка. Отсюда был хорошо виден весь двор. Асланхан увидел, как по двору прогуливались куры и что-то поклевывали.
«Они так похожи на Мекиян, подумал котенок. Они же могут меня заклевать. Ах, да. Тогда я не мог им ответить. Но теперь у меня есть благословение самого Ангела!»
Ты иди тихонько, прошептал ему лис, смотри, чтоб тебя не увидели.
Асланхан ползком пробрался во двор, вошел в курятник и закрыл дверь изнутри. В скором времени куры отправились по своим домам. Но одна группа кур не смогла открыть дверь. Удивленные, они столпились у курятника. Курица с красным гребешком толкнула дверь. Дверь была заперта.
Что-то здесь не ладно. Пока не случилось беды, давайте пойдем к соседям и переночуем у них.
Она не успела закончить свою речь, как откуда ни возьмись появились страшные тени и набросились на них. Громкое кудахтанье кур встревожило всю округу. В тот же миг залаяли сторожевые собаки. Лис и Волк схватили одну курицу и рванули в лес. Асланхан тоже хотел побежать за ними, но куры заметили его, вмиг окружили и стали нещадно
клевать. Асланхану было очень больно, он громко мяукал. Наконец, каким-то образом он смог вырваться и тоже побежал в лес. Вдруг он увидел, как лис и волк кружились в драке. Они не смогли поделить добычу и в ярости рвали ее друг у друга. В это время их догнали и окружили сторожевые собаки. Обессиленные от драки лис и волк уже не смогли сбежать
Котенок один сидел на камне и дрожал. Тут он увидел главного пса, подбежал к нему и горько заплакал. Он рассказал псу о своих злоключениях.
Мама тебя избаловала, но все же тебе нельзя было сбегать из дома, с пониманием ответил Пес. Где это видано, чтобы из-за какого-то заклинания ангела, можно было всего добиться, ничего не делая? Способности получают тяжелым трудом, бесконечной работой и учебой.
Эти слова заставали котенка еще больше раскаиваться. Он очень сожалел и горько плакал.
Все, хватит, перестань плакать, залаял Пес, твои родители замучались искать тебя. Мы тоже повсюду искали тебя. Все, хорошо, хватит, мы отведем тебя домой.
Сердце Асланхана радостно застучало, когда он представил добрые лица родителей и соседей, которые радостно его встречают.
Махаммат Рози Яркин. Журнал «Тарим» 1986 6
МӨШҮК ПАДИША
Йол болсун, ағинә! дәпту.
Тирнаклирим өткүр, чишлирим иштик мөшүк батурмән, орманға кетип баримән, дәп жавап берипту мөшүк.
Немишкә? дәп сорапту түлкә.
Гөш йәймән, косиғим ач, мияв мияв мияв дәпту мөшүк.
Түлкинин жени чикип кетәйла дәп капту. У коркуп кәткәнлигини билиндүрмәй:
Җүрүн мән билән, дәпту кол бағлап туруп, бизнин өйдә тамак йәймиз. Улар биллә кетишипту
Йолда бир бөрә учрап капту. Мөшүк йәнә һүрпийипту, унин көзлири от болуп йенипту. Бөрә униндин коркуп, бу кандак һайванду, дәп ойлапту вә түлкидин аста сорапту. Түлкә:
Бу йени падиша, жим бол, болмиса, кийма-чийма киливетиду, дәпту.
Растму? дәпту бөрә коркуп вә улар билән үн чикармай биллә менипту. Уларға бир ейик учрапту.
Йол болсун, дәпту ейик вә бирдинла мөшүкни көрүп келип сорапту, бу ким?
Мөшүк түлкини һүрпәйтип, бәллирини мүкчәйтип, көзлирини чәкчәйтип жим турупту.
Түлкә ейикнин кулиғиға пичирлап:
Хушяр болсила, ейик жанаплири, мөшүк палван дегән мошу, бу жутка йенидин падиша болуп кәлди. Йәнә кийма-чийма киливәтмисун, дәпту.
Түлкинин бу сөзини анлиған ейик: