Енё Рейто - Три мушкетера в Африке стр 42.

Шрифт
Фон

Надеялись, господин генерал, что это может мне повредить? Признаться, я считал вас более опасным противником. Даже если бы ваше послание прочли те, кому оно предназначалось, вы все равно не достигли бы своей цели. В принципе следовало бы убрать вас одного и замести кое-какие следы. Нет, расстреливать я никого из вас не стану, казней здесь не существует. Достаточно будет уничтожить этот плот, еще с десяток целых досок вам не сыскать, даже если вы разберете всю хижину.

На наших глазах четверо солдат подхватили плот и сбросили его в реку. Тем самым все пути бегства из Игори были для нас отрезаны, и сделал это не кто иной, как Турецкий Султан!

Только бы привел Господь поквитаться с подлым изменником!

Пошли! скомандовал капитан Одноглазому. Выгрузка материалов не терпит промедлений.

Я покамест постерегу их, господин капитан! заверил начальство Турецкий Султан. Теперь для меня это вопрос жизни и смерти, ведь стоит кому-нибудь из этой троицы вырваться на свободу, и мне кранты. Вот этот зверюга вчера набросился на меня Ну да не беда, он у меня получит сторицей!

У Султана не только рука, но и нога тяжелая: от его удара у меня аж в голове загудело. Капитан оттащил истязателя.

Жестоких методов я не одобряю! Побудьте с ними, Буланже. Как только с разгрузкой будет покончено, я пришлю вооруженную стражу. Отныне они ни на минуту не останутся без присмотра.

Мы еще с ними намаемся недовольно пробурчал Одноглазый.

Всё-то вам мерещатся ужасы! отмахнулся капитан.

Султан достал свою пушку.

Буду ждать вас с пистолетом на изготовку. Эти опасны даже в связанном виде.

Капитан и Одноглазый убрались вместе с солдатами. Через распахнутую дверь мы видели, как они поспешно рассаживаются в лодке.

Ну как самочувствие, братва? задиристо обратился к нам Султан.

Я бессильно барахтался, пытаясь

освободиться, но веревки только сильнее врезались в тело.

Господи, хоть бы сбросить их на минуту!

Чего ж ты раньше-то не сказал? Удивился Султан. Отложив пистолет, он подошел ко мне и перерезал путы.

Вы что-нибудь поняли? Я тоже нет. Но и вникать не стал. Вскочил на ноги и к нему!

А теперь теперь Меня душила ненависть.

А теперь закрой дверь. Не ровен час, заметят с реки

Затем он освободил от пут всех остальных, даже Хопкинса и Альфонса Ничейного!

Мы втроем подступили к нему вплотную, так что он не мог и шелохнуться. Потрэн трясущимися руками извлек револьвер.

Пожалуй, на сей раз ты не успеешь оправдаться, прошипел Альфонс, и вид его не предвещал ничего хорошего.

Чего раззявили пасти? окрысился Султан. Думаете, я вас боюсь? Он вытащил из кармана кухонный нож. А ну, подходи! Хошь по одиночке, хошь всем скопом!

Ах ты, грязная свинья! взревел Хопкинс и рванулся было к нему, но нас разняли генерал и его дочь.

Альфонс Ничейный закурил сигарету, вид у него был холодный, недобрый.

Успокойтесь! взывал к нам Дюрон.

Хватит строить из себя суперменов! Подходите, померяемся силой!

Чурбан Хопкинс, которого держали генерал и Левин, пытался достать Султана ногой.

Говори! скомандовал Альфонс Ничейный.

Пусть лучше ничего не говорит! хрипел, силясь вырваться Хопкинс. Стоит только ему заговорить, и он опять выйдет сухим из воды, нечисть поганая! Отпустите меня, руки чешутся наконец добраться до него!

Отпустите его! Я ему покажу, кто тут нечисть поганая!

Да уймитесь вы! силой удерживал меня Потрэн.

Шум, гам, толкотня

А ну, тихо! цыкнул Альфонс Ничейный, и мигом все смолкло. Испанец вкрадчивым шепотом обратился к Султану.

Мы тебя слушаем.

Обзываются тут свинья грязная, нечисть! Чистюли какие выискались Меня небось не водили в баню под полицейским конвоем, как некоторых!

Да замолчите же наконец! Одно неуловимое глазом движение, короткий вскрик, и нож Турецкого Султана оказался в руках Альфонса.

Выкладывай все как на духу, да поживее!

Тут и выкладывать-то особо нечего. Вчера вечером послали на остров капрала, чтобы тот подслушал ваши разговоры. Я же узнал об этом через свой «слуховой аппарат» дырку в полу. Мне было ясно, что вы, конечно, станете говорить о побеге. А если упомянете о моем участии, тогда и вовсе дело швах. Надо было во что бы то ни стало опередить доклад Беспроволочного Телеграфа. Я заскочил на минуту к Квасичу, потом помчался к капитану. Сказал, что вы обсуждали со мной план побега на плоту, и я для вида согласился помочь вам. Вот и все Ты чего, чего? обратился он к Альфонсу, который еле сдерживал себя. Спокойно, четко, чуть ли не по слогам, тот бросил в лицо Султану:

А письмо? Зачем ты отдал им письмо генерала?

Вот это, что ли? Турецкий Султан вытащил из кармана письмо с нетронутыми пятью печатями.

Глава восьмая

1

Цело! Письмо цело! Генерал, вне себя от радости, ощупывал конверт.

Впервые в жизни я видел Альфонса Ничейного удивленным и даже слегка растерянным.

Тогда что же ты отдал капитану?

Конверт, который заранее приготовил, а настоящее письмо подменил по ходу дела.

Что было в том конверте, который ты им подсунул?

Липа, которую сочинил вчера Квасич. А если конкретно, то в этом письме генерал сообщает о том, что его держат в плену, что обстановка в Игори подозрительная: с заключенными легионерами обращаются слишком мягко. Правда, строительство железной дороги продвигается, но трудятся там негры, а арестанты ведут себя как господа. Необходимо как можно скорее провести расследование.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке