Аллард Евгений e-allard - Кукловод стр 3.

Шрифт
Фон

Отобрав нужных для шоу кукол, я начал репетировать. Впрочем, этого делать не пришлось. Марионетки идеально подчинялись моим голосовым командам, не то, что живые артисты, которые опаздывают на репетиции, норовят забыть текст роли, или вцепиться кому-то в глотку. Проблема была только в полном отсутствии эмоций на гладких лицах. Впрочем, для мюзикла, где требовалось в основном демонстрировать музыкальные навыки это было не важно.

Через неделю, которую я провёл почти безвылазно в особняке Джонсона, я посчитал свою задачу выполненной.

Мистер Джонсон, думаю, что шоу уже можно показать вашей жене, сообщил я за завтраком. Очень надеюсь, ей понравится.

Отлично, отлично, Питер, удовлетворённо сказал Джонсон. Кроме оплаты я хотел сделать для вас ещё кое-что, добавил он.

После завтрака мы вновь спустились вниз в коридор, который заканчивался хранилищем марионеток, но не стали туда входить. Джонсон показал мне на дверь рядом.

Смотрите, Питер, я сделал это для вас.

В помещении, напоминающем операционную, со стенами, отделанными белой плиткой, стояло два стола, на одном из которых лежала кукла. Когда Джонсон приподнял её, я совершенно предсказуемо увидел собственное лицо, воспроизведённое с такой точностью, что казалось, вижу отражение в зеркале.

Мистер Джонсон, мы с вами так не договаривались, сказал я, ощущая, как задрожали пальцы, заколотилось сердце у самого горла, и кровь отхлынула от лица.

Я хочу подарить вам бессмертие, Питер.

Бессмертие? переспросил я, облизав пересохшие от волнения губы. Такое же, как вы подарили этим людям? Которых превратили в марионеток?

А вы все поняли, протянул он без малейших признаков досады. Вы умный человек. Меня восхищают такие люди. Не бойтесь, это будет совсем не больно. Вот, видите, он подошёл к стоящей на столике призмой молочного цвета, о стенки которой бились яркие разряды, словно туда заточили молнию. Этот предмет, позволяет переместить душу в любой предмет, оживив его. Понимаете?

Нет, мистер Джонсон. Я не хочу этого, пробормотал я, пятясь спиной к двери.

И тут же наткнулся на препятствие. Резко обернувшись, заметил двух шкафообразных амбалов, в одном из них я узнал шофёра, который привёз меня сюда. Я не собираюсь быть марионеткой

Мы все в какой-то степени марионетки, изрёк Джонсон глубокомысленно. Нас дёргают за невидимые нити, заставляя подчиняться законам, которые навязывает общество, религия, продажные политики, государство, которому на нас наплевать, когда дело касается защиты нас самих. А так вы не будете подчиняться никому. Не будете ощущать дискомфорт, что кто-то управляет вами. Перестанете мучиться и страдать.

Это демагогия, мистер Джонсон, перебил я его. Вы берете на себя функцию Бога.

Он усмехнулся торжествующей улыбкой.

Вам придётся смириться с этим. Я и есть Бог. В этом мире. Но это единственное правило. Все остальные будут отменены. Поверьте, это прекрасно.

Почему бы вам, мистер Джонсон самому не сделать

себя куклой? поинтересовался я.

Он покачал снисходительно головой.

С лица сползла дружелюбная улыбка, он сделал короткий жест. Бугаи грубо схватив меня за плечи, бросили на стол, закрепив руки и ноги ремнями. Джонсон подошёл ближе, надел мне на запястья браслеты, на лоб плотный обруч, холодящий металлом. Подошёл к стене, рядом с куклой и резко опустил рубильник.

Пронзил короткий, но болезненный удар током, сознание помутилось на мгновение. Я открыл глаза, увидев белый потолок над собой, не ощущая ничего, ни холода, ни сожаления, ни боли. Только глухое, тупое равнодушие.

Вдруг погас свет, я словно провалился в тёмный, глубокий колодец. И когда вновь открыл глаза, увидел над собой круглую добродушную физиономию копа, который удовлетворённо произнёс:

Доктор Алонсо, он пришёл в себя. Как чувствуете себя, мистер Кларк?

Я помахал головой и ощутил, что уже не связан. Сел, с облегчением ощущая, что моё сознание вновь находится там, где должно быть в моем собственном теле. Рядом стояла пара копов и высокий, худощавый немолодой человек с вьющимися седыми волосами, и притягивающими умом и живостью яркими глазами.

Нормально, бросил я, слезая со стола. Какого черта вы так долго ехали? Этот ублюдок чуть меня не прикончил.

Извините, мистер Кларк, произнёс с едва заметным акцентом высокий седой мужчина. Это я попросил полицейских подождать. Нам было необходимо убедиться, что Джонсон действительно использует призму перемещения.

Вы кто? хмуро буркнул я.

Да, извините. Забыл представиться. Меня зовут доктор Дерек Алонсо. А это моя помощница Алекс, он указал на очаровательную чернокожую девушку, которая рассматривала призму через лупу. Пойдёмте на свежий воздух, добавил он.

Мы вышли в парк, по периметру оцепленный полицейскими машинами с проблесковыми маячками.

Скажите, доктор Алонсо, спросил я. Если вы вернули мою душу обратно в тело. То вы смогли бы проделать это с остальными людьми, которых этот мерзавец превратил в марионеток?

Тяжело вздохнув, Алонсо отрицательно помахал головой.

Увы, мистер Кларк. Вернуть душу можно только в тело. Живое. Но вы понимаете, все эти люди мертвы. Полицейские нашли захоронение. И мы даже не можем сказать, сколько людей убил этот мерзавец.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.1К 92