Enorien - Две сироты стр 12.

Шрифт
Фон

Лови, слабак, можешь хоть зацеловать их!

Тряпка пролетела по коридору и упала Гарри на голову. Вот тогда Гермиона увидела, что это, и вспыхнула. На голове друга лежали её тёмные хлопковые трусики. Дадли противно засмеялся, довольный удачным броском. Гарри покраснел и замер, увидев её, а Гермиона выронила из рук стопку чистого белья. Вероятно, кровь ударила ей в голову или это злоба проснулась в груди и переполнила её до краев.

Да как ты посмел, ублюдок?! гневно воскликнула Гермиона. Кто тебе разрешал трогать мои вещи?! Ты!..

Волшебная палочка сама собой оказалась в её руке, словно указка, необходимая ей, точно учительнице, отчитывающей нерадивого ученика.

невоспитанный, грубый мальчишка! Приличные люди сперва стучат в дверь и ждут разрешение, прежде чем войти в комнату!

Убери это! Убери это от меня! испугавшись, закричал Дадли и отступил. Тебя нельзя!..

Это тебе нельзя трогать моего кота! напирала Гермиона. Потешаться над нами с Гарри! Копаться в моих вещах! Обзываться и топать по утрам! Ты!..

Она не использовала никакого заклинания, только взмахнула палочкой, чтобы припугнуть обидчика, но та, словно почувствовав гнев хозяйки, сама что-то выпустила.

А-а-а-а-а!.. Ма-а-ма!! Папа! Помогите!!!

Дадли дико закричал и со свиным пятачком, появившимся у него вместо носа, побежал вниз. Гермиона растерянно стояла на месте, чувствуя, как дико стучит её сердце, и недоумённо смотрела на палочку. Она ведь не владела невербальной магией и никакого заклинания про себя не произносила, как мог возникнуть пятачок? Гарри же с улыбкой опустился на корточки и подобрал рассыпавшиеся по полу вещи, в том числе и трусики, упавшие с его головы.

Минуты торжества длились недолго.

Негодная девчонка! орал Вернон Дурсль, так тяжело и стремительно ступая по ступенькам, словно цунами, накрывающее город. Что ты наделала с Дадли?! Немедленно верни всё обратно! требовал он, оказавшись в коридоре.

Но я не

Живо вниз и исправь его нос! Сейчас же!

Оно само пройдёт, возразил Гарри, но тут рука мистера Дурсля схватила его за ухо и потащила к комнате.

Без тебя разберусь! отрезал тот и захлопнул дверь, после чего достал из кармана связку ключей и закрыл её на замок.

Мне надо отнести вещи! Выпустите меня! кричал из-за двери Гарри,

но не был услышан.

Гермиона спустилась вместе с мистером Дурслем в гостиную, где Дадли хрюкал и плакал, поглаживаемой миссис Дурсль по спине. Он рассказывал ей, как шёл по коридору, совершенно никого не трогал, а больная подружка Гарри его заколдовала. Гермиона едва открыла рот, чтобы возразить, как здоровенная, как лапа животного, рука дяди Вернона сильно сдавила ей шею.

Давай исправляй!

Но мне нельзя колдовать вне

Я сказал, исправляй или сегодня же вылетишь на улицу вместе с вещами!

Гермиона дрожащей рукой навела палочку на Дадли и произнесла единственное, что всплыло в её голове.

Фините Инкантатем.

Нос Дадли в тот же миг принял обычный вид. Гермиона выдохнула и подумала, что это первый раз, когда она творит магию вне школы. Вероятно, ей, как и Гарри, придёт предупреждение. Только бы сова прилетела поздним вечером, невольно подумалось ей. Она едва расслабила плечи, как та же здоровая рука больно вцепилась в её густую косу, и Гермиона невольно вскрикнула.

Чтобы я больше никогда не слышал эту мерзость в своём доме!..

Она и сама не поняла, как поднялась по ступенькам наверх. Лишь почувствовала боль, на ходу испуганно обнаружила, что в её руке больше нет волшебной палочки, и упала в спальне на колени от толчка.

Ты наказана! объявил мистер Дурсль, втолкнув её в комнату, и закрыл дверь. Посиди и подумай над своим поведением! Ещё одна такая дурацкая выходка и отправишься на улицу! Мало я терпел дурного мальчишку, так теперь ещё и ты! Ты думаешь, твоих родителей просто так убили? Это всё из-за тебя! Не надо было связываться с вол ненормальными вещами, тогда бы и жили спокойно!

Это неправда! отчаянно воскликнула Гермиона, бросившись к двери, но за той были лишь слышны удаляющиеся шаги.

В закрытой комнате сделалось невыносимо. Гермиона сидела у двери и чувствовала, как слёзы собираются в глазах. С ней ещё никогда так скверно не обращались. Родители не повышали на неё голос, не упрекали за внешний вид и уж точно не копались в её вещах. Никто не трогал её кота, не кричал из-за сов, не хватал за волосы и не причинял боль. Последние слова мистера Дурсля ударили её сильнее, чем это сделала бы рука. Ни мама, ни папа ни разу не пожалели о том, что она у них особенная. Они погибли не потому, что она волшебница.

Это неправда тихо повторила Гермиона и уронила голову на колени.

* * *

Гарри был в бешенстве. Дадли и так периодически выводил его из себя, но сегодня кузен перешёл все границы, покопавшись в вещах Гермионы. И мало того, что он совершил это омерзительное действие, так Дурсли снова не хотели ничего слышать и защищали сына. Гарри слышал из коридора крик Гермионы и колотил по двери кулаками, требуя, чтобы его подругу отпустили, но его никто не слышал. Зато Гарри услышал всё. Например, речь дяди Вернона, после которой ему захотелось того заколдовать.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке