Риз Боуэн - Терпкий аромат полыни стр 6.

Шрифт
Фон

Не говорите так, пожалуйста.

Вам не следует увлекаться мной, Эмили. Я неподобающее знакомство, не забывайте. Робби подмигнул ей. И вообще, война скоро закончится. Так все говорят. Как только меня уволят со службы, я вернусь на ферму и стану работать с отцом.

Вы в самом деле этого хотите? осторожно спросила она. Теперь, когда вы повидали мир? Вы говорили мне, что я должна найти в себе мужество жить собственной жизнью.

Я правда этого хочу. Он нахмурился. Это чудесная жизнь. Простор и свобода, можно делать то, что ты хочешь, и у меня много идей, как там все улучшить. Я собираюсь привезти отсюда аэроплан. Представляете, что мы сможем с ним сделать? Искать источники воды,

станет возражать. Мы пришлем за ними автомобиль.

Когда мать исчезла в кабинете, Эмили бросилась к Робби. Он сидел в постели и писал письмо.

Эй, парень, очнись, твоя дама пришла! воскликнул один из мужчин в палате.

Робби вздрогнул, потом посмотрел на нее и улыбнулся.

Чудесное зрелище, сказал он. Я только что пытался описать вас своей матушке, но не преуспел в этом деле.

Может быть элегантная, изысканная и ослепительно красивая? предположила она.

Это само собой разумеется.

Она вспыхнула и быстро проговорила:

Робби, я бы хотела пригласить вас на мой день рождения на следующей неделе.

Я думаю, ваша матушка меня не одобрит.

А я все равно хочу вас там увидеть, и, кроме того, я ее уговорила. Поскольку у нас набирается очень мало молодых людей, я предложила ей пригласить выздоравливающих офицеров. Сейчас она договаривается с сестрой-хозяйкой.

Я не умею себя вести. Говорю с людьми, которым не был представлен, и все такое.

Глупости, вы отлично справитесь. Я скажу им, что ваши родители крупные землевладельцы в Австралии, а это правда. Здесь восхищаются людьми, владеющими большими фермами.

Я могу привести парочку товарищей? Мне нужна моральная поддержка.

Можно подумать, я зову вас поохотиться на львов. Если вы не хотите приходить на мой праздник, я пойму, но мне просто необходим союзник среди всех этих жутких людей, которых пригласила мама.

Хорошо, кивнул он после паузы. Я могу вынести все, лишь бы быть рядом с вами.

Как зовут ваших друзей? спросила она. Я пойду к сестре-хозяйке и скажу, что хотела бы добавить вас в список.

Он встревожился.

Думаю, она о нас не лучшего мнения, судя по тому, что слышит от сиделок.

Тогда я сама отправлю за вами автомобиль, если понадобится. И скажу матери, что вы придете. Это мой праздник, в конце концов!

Вы молодец! расцвел Робби. Научились показывать зубки.

Набралась от вас плохих манер.

Ничего подобного. Я просто учу вас выживать в этом суровом мире. Вы же не сможете вечно прятаться за родителей. Теперь вам придется самой отвечать за себя.

Да уж сказал кто-то с соседней койки, и она поняла, что их разговор слышали все обитатели палаты.

ГЛАВА IV

За два дня до праздника светило яркое солнце, но все беспокоились, что это долго не продлится: погода в Уэст-Кантри всегда быстро меняется. К счастью, день наступил ясный и солнечный. Прибыли фургоны с провизией и дополнительной мебелью для сада. На лужайке воздвигли площадку для танцев. По деревьям развесили фонарики. Наняли дополнительных работниц для помощи на кухне и обслуживания столов. Миссис Брайс сходила с ума, бросалась от одного дела к другому, по два-три раза перепроверяла все, что могло бы пойти не так.

А Эмили разрывалась между страхом и восторгом. Это был ее день, он наконец-то наступил, и она хотела, чтобы он стал прекрасным, но боялась, что ее ожидания не оправдаются. Но если Робби придет, все будет не напрасно. Начало праздника назначили на восемь. В шесть часов у дома остановился таксомотор. Эмили с мамой в столовой спорили о том, как расставить еду на буфетной стойке. Заслышав шуршание шин, обе подняли головы.

И кто может приехать так рано? разволновалась миссис Брайс. Это не поставщик. Ведь не гость же так напутал со временем? Господи, мы же с тобой еще не одеты!

Кто-то вышел из задней дверцы автомобиля кто-то в униформе сестры милосердия. Эмили взвизгнула от восторга:

Это же Кларисса! закричала она и бросилась к двери.

Ее лучшая подруга была бледна, темные волосы она подстригла под боб, а глаза казались еще больше на белом лице. Она распахнула объятия навстречу Эмили.

Вот тихоня! воскликнула Эмили. Почему ты не сказала, что приедешь? Когда ты не ответила на мое приглашение, я решила, что ты не сможешь вырваться.

Дорогая, я сама до вчерашнего дня не знала, что все получится. Мы ожидали, что нас сменят, но новые сестры все никак не приезжали, и я, разумеется, не могла уехать. Но в самый последний момент примчался грузовичок с двумя новыми врачами и тремя сестрами. Прямо дар свыше. И старшая сестра меня отпустила, с условием, что я непременно вернусь. Так что у меня всего три дня. Вечер я проведу с тобой, а завтра поеду к родителям. Должна предупредить тебя, что мне совсем нечего надеть. Возможно, я могла бы что-то позаимствовать

Конечно. Мама заказала мне два платья, потому что погода все время менялась. Правда, я боюсь, что оно тебе будет велико, ты так сильно

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги