Фрес Константин - Жена на продажу, таверна на сдачу стр 23.

Шрифт
Фон

А кому оно теперь, вздохнул Карл. Залежится, истлеет. А на тебе может, мне ненадолго покажется, что она снова вернулась. Оно правда красивое и богатое. Знаешь она была первой красавицей в нашем городе! А когда нарядится, так и вовсе глаз от нее было не оторвать!

Мои губы дрогнули, глаза налились слезами.

Что с ней случилось? тихо спросила я.

Карл вздохнул.

Упала с лестницы, повредила голову. Да и бок сильно зашибла. Надо было врача позвать. А папаша сказал само пройдет. Нечего деньги тратить. Он говорил, ей просто надо полежать. Но не прошло. Неделю она пролежала почти без памяти. То прихода в себя, говорила, то снова засыпала и бредила. И

Вот же старый сморчок! ругнулась я. И ты его еще защищаешь?!

Вот и я теперь думаю, что зря, вздохнув, ответил Карл. Просто у меня не было друга, такого, как ты. Отец был мне единственным близким человеком Хоть кто-то близкий, понимаешь? Это грело мне сердце.

Ничего, Карл, положила ему руку на плечо. Вот выберемся из-под его командования, и все у нас иначе будет.

Платье матушки Карла действительно было очень красивое и мне почти впору. Пришлось его немного подогнать, но это не то же самое, что сшить новое, не так ли?

И оно было просто шикарное! Бархатное, темное, почти черное, с яркой вышивкой на корсаже и на талии. В нем я была похожа на статную хозяйку таверны, а не на жалкую замарашку-прислугу.

Надев его, завязав на талии яркий, пестро вышитый пояс, я даже устыдилась, какая ходила до сих пор. Серая, растрепанная, небрежная.

Я прибрала волосы, сплела их в косы, умылась. Взяла немного масла, чтоб смягчить натруженные руки. И не без опаски глянула в зеркало.

Из зеркальца на меня смотрела симпатичная девушка с ясными глазами и милой улыбкой. Не похожая на запуганное существо, каким я себя помню на том помосте, на базаре.

Тебе очень идет, со вздохом произнес Карл, когда я вышла к нему, неловко одергивая пышную юбку. Как будто для тебя шили. Ты очень, очень красивая в нем.

Спасибо! тихо произнесла я.

Знаешь, осмелев, произнес Карл. Глядя на тебя, я думаю, что старые времена возвращаются!

Наутро, как обычно, пришел на завтрак Бъёрн, а вместе с ним несколько шумных, круглых типов. Один со скрипкой, тщательно упрятанной от дождя под плащ, второй с дудкой. Третий был с лютней, еще один со старыми барабанами.

Они весело оповестили меня, что готовы играть на нашем празднике, да хоть сейчас, если, конечно, им нальют пивка.

Сейчас не надо, ответила я. А вот к обеду будет в самый раз. Пива, пожалуй, получите. Но совсем немного, чтобы мы без музыки не остались.

Нам бы подкрепиться, нахально и задорно выдал скрипач. В счет оплаты. Чтоб были силы перед весельем!

Я оглядела их.

Ну, видно, звезд они с неба не хватают. Одежда их, когда-то бывшая праздничной и яркой, сейчас была штопанной и потертой. Не так часто в нашем городишке бывает веселье. Так что они голодны, это уж точно.

Что ж, и это можно, согласилась я. Завтрак подам, так и быть. Отдыхайте, набирайтесь сил. Но чтоб к обеду были готовы играть!

Музыканты оживились, весело уселись за стол. Карл принес им похлебки с жирными кусками мяса, добрых кружек с пивом.

Угощайтесь, сказала я. Надеюсь, ваше веселое настроение передастся и нашим гостям.

Ливень все шел; в лесу, наверное, все елки были мокрыми. Ни костра не развести, ни сухого хвороста собрать. Самое время для того, чтоб погреться у огня, выкурить трубочку и запить добрым пивом!

И к обеду потянулись первые гости.

Конечно, первым явился Бъёрн в парадном воскресном платье, в шляпе с пером и с супругой.

Жена Бъёрна, молодая, сильная высокая женщина это почти Бъёрн, только без бороды. Не знаю, как коня, но Бъёрна на скаку она точно остановит. И заломает.

Этакая пара орков.

Но, несмотря на внушительные габариты, женщина ужасно волновалась и стеснялась, отчего ее щеки пылали багровым румянцем. Она все время оправляла свое зеленое яркое платье и оглядывалась по сторонам.

Видно было, что платье достали из сундука только сегодня. И лежало оно там долго. Не часто же она ходит на увеселения.

Чтобы ободрить нашу первую гостью, я сама к ней вышла и дружелюбно ей улыбнулась.

Какое прелестное платье, сказала я. От этой немудреной похвалы женщина расцвела, заулыбалась. И бусы вам очень к лицу.

Бусины были выточены из дерева и окрашены ярким красным соком растений. Видно, Бъёрн сам постарался

порадовать жену. Ужасно мило.

Проходите же!

Пара важно проплыла мимо меня, устроилась за облюбованным Бъёрном столиком.

Тут же к ним подскочил Карл, улыбающийся до ушей, и поставил пару кружек с пенящимся пивом.

Женщина заглянула в шипящую кружку, потом выразительно посмотрела на Карла и почти застенчиво произнесла:

Мальчик нам бы водочки.

Я чуть не упала, тихонько захрюкав по одной только мне понятной причине.

А Карл молодец, и бровью не повел! Тут же рванул в погреб и притащил одну из бутылей с самогоном. Налил в стопочку и понес гостье.

Прошу!

А дальше

Огонь запылал ярче, прогревая таверну, прогоняя весеннюю сырость.

На решетках над рдеющими углями мы выложили мясо, присыпали его маринованным луком, и приставили к нему одну из девиц, сбрызгивать его водой с уксусом. Мясо жарилось и шипело, жир капал на угли, и пахло божественно.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке