Гай Юлия - Исчезая с радаров стр 20.

Шрифт
Фон

- Мистер Макинтайр, как же мы теперь?.. - спросила мисс Гинзбург.

- Нас проводят в Форт-Нельсон, - ответил он, садясь за руль.

- Не нравится мне все это, - сказала Джеки.

БТРы разместились по одному впереди и позади автобуса, взяли, так сказать, в тиски. Гэйб тронул измученную тряской колымагу. Затея ехать в чёртов форт теперь казалась особенно скверной. Но он не может вернуться без лекарства для брата.

Сумерки опустились на дорогу враз, почти мгновенно. Солнечные батареи сдохли на лесных кочках, и теперь Габриэль ехал в почти полной темноте. Чёрная громада БТРа военных служила ему ориентиром.

А потом из-за поворота показался яркий, ослепительный свет прожекторов. Надо же, в Форт-Нельсоне есть собственная электростанция!

Городская стена с наблюдательными вышками приближалась. Открылись ворота, и военная машина, а за ней и автобус оказались в маленьком решетчатом загоне.

- Мамочки, - воскликнул кто-то из женщин, когда яркий луч фонаря скользнул по окнам.

- Что за хрень? Мы будто звери в клетке, - выпалил Лэнни.

Ворота закрылись за спиной. Автобус остановился. Загон заполнился вооружёнными людьми в зелёных противоэпидемических костюмах.

- Спокойно, - негромко сказал Гэйб, чтобы успокоить переполошившихся пассажиров, - они просто проверят нас всех на носительство вируса.

- На носительство? - беспокойно переспросила миссис Харельсон.

- Это просто формальность. Никто из нас не заразен.

- Открывай, - приказали снаружи.

Гэйб открыл дверцу автобуса. Вот и все, он выполнил свое обещание. Теперь эти люди принадлежат судьбе, которую сами для себя выбрали.

Гэйб встал, закинул на плечо рюкзак с бумагами и нехитрыми пожитками.

- Я Габриэль Макинтайр, - подняв руки, крикнул он, - у меня есть ценные бумаги для ваших вирусологов.

- Выходи, только медленно. Держи руки на виду.

- Что там у тебя за бумаги? Давай сюда.

Гэйб спустился на землю и под прицелами протянул руку с рюкзаком.

- Мне нужно поговорить с вашими учёными.

- Ух ты, какой скорый! - глухо из-за закрытого шлема произнес какой-то тип. - Сначала разберёмся, кто вы такие и что ты там привёз.

- Ну так разбирайтесь, - сказал Гэйб, - люди трое суток в дороге. Ничего не ели и не пили с самого утра.

- Пусть выходят, - равнодушно ответил тот же тип.

Гэйб махнул рукой. Рэдфортцы зашевелились, сообразив, что все, путешествие окончено, они наконец приехали в спасительный форт.

Вот только место, где они оказались, вовсе не было дружелюбным. Женщины, робея, выходили в освещенную прожекторами клетку. С трудом тащили свои немногочисленные вещи. Истошно плакал младенец. По огороженному колючей сеткой коридору прибывших под конвоем повели к зловещему приземистому зданию, с ярко, несмотря на ночь, освещенными окнами.

- Куда вы нас ведёте, сэр? - спросила миссис Харельсон. - Такое ощущение, что мы какие-то преступники.

- Не задавайте вопросов. Это для вашего же блага, мэм, - ответили ей.

Час от часу не легче. Стоило проделать такой путь, чтобы вместо островка мира и благополучия оказаться в тюрьме.

- Эй, это моё!

Гэйб оглянулся и увидел Лэнни Бэйкера, который отчаянно вцепился в собственную сумку, облюбованную одним из охранников Форт-Нельсона. Они тянули её каждый к себе, пока ручки тяжеленной сумки не затрещали.

- Отпусти! - с натугой рычал солдат.

Но татуировщик вцепился в свое имущество мёртвой хваткой.

- Не отдам! Не отдам...

От натуги у него надулись жилы на шее. Мира бросилась ему на помощь, но не успела. Ткань сумки с треском порвалась, и на бетонный пол с призывным звоном покатилось золото. Украшения: кольца, цепи, браслеты, и просто слитки драгоценного металла, сияя, раскатились по всему коридору.

- Что за дья...

- Золото!

Гэйб прижался спиной к колючкам, пропуская бегущих к ним вооружённых людей. Охранники, солдаты, медики в зелёных костюмах словно позабыли, зачем они здесь, и ринулись делить добычу. А из сумки падали новые и новые сокровища: пачки купюр, упакованные в фирменные коробки сигары, бутылки с алкогольными напитками - те, конечно, при падении бились, документы и фотографии. Бэйкер не удержался на ногах и свалился, прижимая к груди наполовину опустевшую сумку. Мира присела с ним рядом на корточки.

Гэйб оглянулся и увидел приоткрытую калитку, оставшуюся без охраны. Сердце яростно заколотилось. Пока обезумевшие от жадности существа дрались за ненужные в новом мире богатства, он прошептал: "Бегите!"

Мира сообразила первой, вскочила на ноги, потащила за собой Лэнни. Габриэль, оказавшийся почти в центре сутолоки, ринулся за ними. Мира, наклонив голову, вынырнула на свободу первой.

- Уходят! - завопил кто-то. - Куда вы смотрите? Уходят!

Он не успевал. Охрана опомнилась, раздались выстрелы. Гэйб рванул наперерез кому-то, похожему на пришельца. Ему в ребра ударили ножом, острая боль прокатилась по левой части грудной клетки. Пронзила плечо, прокатилась до кисти, достала до шеи.

Падая, Гэйб увидел, как за его друзьями бегут охранники долбаного Форт-Нельсона и подумал, что все было зря.

3.

Всю ночь стреляли. Лучи прожекторов скользили по городу предвестниками беды. Каждый час тревожно выла сирена, предупреждала жителей Форт-Нельсона, что опасность не миновала и выходить из дома смертельно опасно.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке